ويكيبيديا

    "للمعاش" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la pension
        
    • droit à pension
        
    • la retraite
        
    • par les intéressés
        
    • intéressés à
        
    • de pension
        
    • de retraite
        
    • régime
        
    • pension maximale
        
    Le pourcentage de revalorisation est identique à celui appliqué pour le calcul de la valeur actuarielle de la pension. UN ويُسوّى المبلغ المحدد بزيادته نسبة مئوية هي نفس النسبة المعتمدة في تسوية القيمة الفعلية للمعاش.
    Pour les jumeaux, ce montant est fixé à 300 % de la pension minimum. UN وبالنسبة للتوأم يبلغ البدل 300 في المائة من الحد الأدنى للمعاش.
    Ceci s'explique en partie par le fait que les femmes justifient moins souvent que les hommes des 15 années requises ouvrant droit à pension. UN ويعزى ذلك جزئيا إلى عدم استيفاء النساء، في حالات أكثر من الرجال، لمدة الخدمة المطلوبة المحتسبة للمعاش والبالغة 15 سنة.
    Nombre d'adolescents gagnant un revenu servant au calcul de la retraite UN عدد من يحصلون منهم على دخل خاضع للمعاش التقاعدي
    Les obligations à l'égard des retraités et de leurs ayants droit ont été évaluées sur la base des droits à prestations accumulés par les intéressés à la date de l'évaluation. UN وتم تقييم التزامات المتقاعدين والمنتفعين منهم بالاستناد إلى استحقاقاتهم المتراكمة للمعاش التقاعدي وقت التقييم.
    Dans beaucoup de pays de la région, les régimes publics de pension opèrent selon le principe de la répartition et le fardeau financier que cela représente s'accumule avec le temps. UN وفي كثير من بلدان المنطقة، تمثل المعاشات التقاعدية للمعاش نظما للدفع الآني مع تراكم العبء المالي بمرور الزمن.
    Dans ce cas, le montant de sa pension est fixé à l'équivalent actuariel de la pension de retraite qui lui aurait été versée à 60 ans. UN ويحدد مقدار المعاش في هذه الحالة بنفس القيمة الحسابية الاكتوارية للمعاش التقاعدي الذي كان سيدفع له عند بلوغ سن الستين.
    Approximativement un cinquième de ces ménages vivent au-dessous du niveau de la pension minimum. UN ويعيش حوالي خُمس تلك الأسر المعيشية دون الحد الأدنى للمعاش التقاعدي.
    Montant annuel de la pension Ajustement spécial UN المبلغ السنوي للمعاش التقاعدي التسوية الاستثنائية
    Quand le revenu se situe entre 6 et 12 fois le montant de base, c'est le tiers de son montant qui sert au calcul de la pension. UN كما أن ثلث الدخل الذي يتراوح بين ٦ أمثال و٢١ مثل المبلغ اﻷساسي يحسب ضمن الدخل الخاضع للمعاش التقاعدي.
    Les indemnités en espèces perçues en cas de maladie, de maternité ou de chômage font partie du revenu servant au calcul de la pension. UN وتعتبر اﻹعانات النقدية في حالة المرض واﻷمومة والبطالة من قبيل الدخل الخاضع للمعاش التقاعدي.
    Soit 1 527 dollars au titre de la pension, 290 dollars au titre de l'assurance médicale et 1 012 dollars au titre de l'indemnité de fonction UN تتألف من 290 دولارا لإعانة التأمين الصحي و 527 1 دولارا للمعاش التقاعدي و 012 1 دولارا لبدل الخدمة
    L'absence de coïncidence entre l'âge du départ à la retraite et l'âge du droit à pension risque d'entraîner une perte de revenu pour les personnes qui sont obligées de prendre leur retraite plut tôt. UN وإذا اختلف سن التقاعد عن سن الاستحقاق للمعاش العمومي، فقد تحدث خسارة في دخل من يضطر إلى التقاعد قبل سن 65 سنة.
    Ainsi le droit d'inclure deux années dans la période de service ouvrant droit à pension pour chaque enfant que l'on a élevé pendant au moins 8 ans, droit qui est reconnu aussi bien à la mère qu'au père est invoqué traditionnellement par la mère. UN فبالرغم من أن الأمهات والآباء مؤهلون على السواء لضم سنتين إلى مدة الخدمة المحتسبة للمعاش عن كل طفل يربونه لمدة 8 سنوات على الأقل، فإن الأمهات هن اللاتي يستفدن عادة من هذه الفائدة وحدهن.
    ● Ralentissement de la dynamique tendant à repousser l'âge de la retraite et à réduire le pourcentage utilisé pour le calcul des pensions; UN ● تحقيق ديناميات أبطأ في زيادة سن التقاعد، وتخفيض النسبة المحسوبة للمعاش اﻷساسي؛
    Les obligations à l'égard des retraités et de leurs ayants droit ont été évaluées sur la base des droits à prestations accumulés par les intéressés à la date de l'évaluation. UN وجرى تقييم الخصوم المتعلقة بالمتقاعدين والمستفيدين باسمهم على أساس استحقاقاتهم المتراكمة للمعاش التقاعدي وقت التقييم.
    Les obligations à l'égard des retraités et de leurs ayants droit ont été évaluées sur la base des droits à prestations accumulés par les intéressés à la date de l'évaluation. UN وجرى تقييم الالتزامات تجاه المتقاعدين والمستفيدين باسمهم على أساس استحقاقاتهم المتراكمة للمعاش التقاعدي وقت التقييم.
    Elle fait donc valoir que le Règlement est un régime de pension des PaysBas et non, comme le dit l'État partie, un régime de pension d'outremer. UN وتدفع بالتالي بأن اللوائح نظام هولندي للمعاش وليس نظام معاش لما وراء البحار كما تقول الدولة الطرف.
    Article 193 : Chaque travailleur est tenu de verser une cotisation de retraite durant toute sa vie professionnelle. UN المادة ٣٩١: كل عامل ملزم بدفع اشتراكات للمعاش طوال حياته المهنية.
    Pension maximale: elle a fait l'objet d'une loi particulière qui complète la loi sur l'assurance invalidité-vieillesse. UN المبلغ الأعلى للمعاش: ينظمه قانون خاص مكمّل لقانون تأمين المعاش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد