ويكيبيديا

    "للمعاقين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des personnes handicapées
        
    • des handicapés
        
    • aux handicapés
        
    • aux personnes handicapées
        
    • pour les personnes handicapées
        
    • pour les handicapés
        
    • pour handicapés
        
    • de personnes handicapées
        
    • handicapé
        
    • pour personnes handicapées
        
    • du handicap
        
    • le handicap
        
    • pour un infirme
        
    Ce programme fait suite à une décision de justice historique, rendue en 2007, selon laquelle l'État avait porté atteinte au droit fondamental des personnes handicapées d'accéder aux bâtiments publics. UN وجاء ذلك عقب حكم بارز صدر في عام 2007 ورد فيه أن الدولة انتهكت حق الإنسان الأساسي للمعاقين في النفاذ إلى مكاتب الحكومة.
    Le Ministère du travail et de la politique sociale, les maires, les municipalités et les organisations non gouvernementales doivent mettre en place de nouveaux services sociaux à l'intention des personnes handicapées. UN وستوفر وزارة العمل والسياسة الاجتماعية والعُمَد والبلديات والمنظمات غير الحكومية خدمات للمعاقين.
    :: Le renforcement de la construction de centres de protection sociale au profit des handicapés, la satisfaction de leurs besoins, ainsi que la fourniture de moyens nécessaires à l'amélioration des services qui leur sont offerts; UN التوسع في إقامة مراكز الرعاية الاجتماعية للمعاقين وتوفير احتياجاتها ومستلزماتها لتحسين خدماتها؛
    En attendant l'adoption de la proposition précédente, l'Autorité offre aux handicapés en situation irrégulière les services suivants: UN إلى حين إقرار المقترح السابق، فإن الهيئة العامة لشئون ذوي الإعاقة تقدم الخدمات التالية للمعاقين منهم الآتي:
    En particulier, le Code du travail a été modifié de façon à accroître de 5 % le nombre de postes attribués aux personnes handicapées tant dans la fonction publique que dans le secteur privé. UN ويشار بوجه خاص إلى تعديل قانون العمل لكي تزيد إلى 5 في المائة نسبة الوظائف المخصصة للمعاقين في القطاعين الحكومي والخاص.
    Ces institutions comprennent les centres pour les personnes handicapées physiques suivants : UN وتشمل هذه المؤسسات المراكز التالية للمعاقين جسدياً:
    Cet HLM est pour les handicapés. Mais des gens font des faux papiers. Open Subtitles هذه الشقق ممنوحة للمعاقين لكن الناس يقدمون ملفات مزورة
    Le truc le plus ennuyeux de ma vie, c'était d'assister à un match de basket pour handicapés. Open Subtitles أليس كذلك؟ أتعلمين ما أكثر شيء أصابني بالملل في حياتي ؟ ذهابي الى مسابقة كرة السله للمعاقين معك
    L'alignement du Programme d'action mondial sur la Convention permet d'obtenir une compréhension globale des droits des personnes handicapées. UN 7 - وفي تحديث برنامج العمل العالمي بما يتواءم مع الاتفاقية، يمكن التوصل إلى فهم شامل لحقوق الإنسان للمعاقين.
    Douze pour cent des logements sont réservés à des personnes handicapées. UN وتحجز نسبة 12 في المائة من المساكن للمعاقين.
    L'association gère un centre socioculturel et un centre d'enseignement à l'intention des personnes handicapées, ainsi qu'un centre d'information pour les mères d'enfants handicapés; UN وتضم الجمعية مركزاً ثقافياً اجتماعياً للمعاقين والمركز التعليمي للمعاقين ومركز تثقيف الأمهات؛
    Le renforcement de la construction de centres de protection sociale au profit des handicapés, la satisfaction de leurs besoins, ainsi que la fourniture de moyens nécessaires à l'amélioration de leurs services; UN التوسع في إقامة مراكز الرعاية الاجتماعية للمعاقين وتوفير احتياجاتها ومستلزماتها لتحسين خدماتها.
    Élaboration, approbation et application d'une politique nationale en faveur des handicapés; UN وضع سياسة وطنية للمعاقين واعتمادها وتنفيذها؛
    Cependant, on a revu de près les règles pour l'égalisation des chances des handicapés. UN ومع ذلك فقد جرى استعراض مهم للقواعد المعيارية لتحقيق الفرص المتكافئة للمعاقين.
    Elle est destinée aux enfants assistés et enfants à secourir ainsi qu'aux handicapés et personnes âgées. UN وهي مخصصة للأطفال المعانين، وللأطفال الذين هم في حاجة إلى الإسعاف، وكذلك للمعاقين وللأشخاص المسنين.
    Il offre également des possibilités d'emploi aux handicapés après leur réadaptation professionnelle et technique. UN وكذلك توفير فرص العمل فيما بعد للمعاقين بعد تأهيلهم مهنياً وفنياً.
    Elle interdit toute discrimination, directe ou indirecte, et qualifie de discrimination le refus de fournir un logement décent aux personnes handicapées. UN ويحظر القانون كلاً من التمييز المباشر وغير المباشر ويجعل من التمييز رفض تقديم السكن المعقول للمعاقين.
    Réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement relatif aux personnes handicapées UN تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة للمعاقين
    ● Programmes de formation professionnelle pour les personnes handicapées au chômage dans le contexte de la lutte contre l'exclusion. UN :: برامج التدريب المهني للمعاقين الذين يعانون البطالة في سياق مكافحة الاستبعاد الاجتماعي
    Le deuxième chapitre de la loi, qui prévoit la création d’un Haut Conseil pour les handicapés présidé par le Ministre des affaires sociales et du travail, est consacré aux droits de ces personnes. UN ويتعلق الفصل الثاني من هذا القانون بحقوق المعاقين ويقضي بإنشاء المجلس اﻷعلى للمعاقين الذي يرأسه وزير الشؤون الاجتماعية والعمل.
    Deux places de parking normales contre 48 pour handicapés. Open Subtitles ،يوجد موقفين للسيارات العادية و48 موقفاً للمعاقين
    Voici deux exemples d'initiatives d'organisations non gouvernementales et d'associations de personnes handicapées favorables à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement relatifs aux personnes handicapées. UN ويرد فيما يلي مثلان عن أعمال منظمات غير حكومية ومنظمات للمعاقين صوب تحقيق الأهداف الإنمائية لصالح المعاقين.
    Il va toujours à Scott Wheeler, mais quelqu'un a poussé sa voiture sur une place handicapé alors c'est eu le prix. Open Subtitles دائما تذهب لـ سكوت ويلر لكن احدهم اوقف سيارته في المكان المخصص للمعاقين كي احصل على الجائزة
    La fondation Lalla Hasna pour personnes handicapées à Laâyoune, qui héberge 34 garçons et 11 filles ; UN مؤسسة للا حسناء للمعاقين بمدينة العيون التي تضم 34 طفلا و11 طفلة؛
    Elle renforce les attributions du Conseil national du handicap, organe chargé des politiques publiques relatives au handicap, et prévoit la création de bureaux régionaux et provinciaux afin de décentraliser et de développer les activités du Conseil. UN ويعزز القانون موقع الهيئة التي تضع السياسات العامة المتعلقة بالإعاقة عن طريق إنشاء مكاتب لها جهوية وإقليمية لجعل عملها لا مركزياً وعن طريق توسيع نطاق العمل الذي يضطلع به المجلس الوطني للمعاقين.
    Sensibilisation: Le Ministère de la santé et le Conseil national sur le handicap ont organisé un forum sur les soins de santé aux personnes handicapées. UN 49- إذكاء الوعي: عقدت وزارة الصحة والمجلس القومي للمعاقين منتدى حول الرعاية الصحية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Une pièce pour un infirme... Open Subtitles بعض النقود للمعاقين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد