ويكيبيديا

    "للمعونة القانونية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'aide juridique
        
    • d'aide judiciaire
        
    • d'assistance juridique
        
    • d'aide juridictionnelle
        
    • l'aide judiciaire
        
    • d'assistance judiciaire
        
    • l'aide juridique
        
    • l'aide juridictionnelle
        
    • l'assistance judiciaire
        
    Un Conseil d'aide juridique a été créé en 2000, et les conditions à remplir pour bénéficier d'une aide juridique ont été assouplies. Cette mesure a beaucoup aidé les femmes. UN فتم إنشاء مجلس للمعونة القانونية في عام 2000، وتم تخفيف الشروط التي تؤهل المرأة للحصول على المساعدة القانونية منه.
    Certaines universités et organisations non gouvernementales ont aussi institué des centres d'aide juridique. UN وقد أنشأت أيضا بعض الجامعات والمنظمات غير الحكومية مراكز للمعونة القانونية.
    Rapport détaillé sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour le Rwanda UN تقرير شامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في إصلاح نظامها للمعونة القانونية
    Il note également avec satisfaction la création d'un service d'aide judiciaire destiné à aider les pauvres et les personnes défavorisées à accéder à la justice. UN وتلاحظ أيضاً بارتياح إنشاء عيادة للمعونة القانونية من أجل مساعدة الفقراء والمحرومين في الوصول إلى محاكم الدولة الطرف.
    À cette exception près, il n'existe pas de système d'assistance juridique. UN وبمعزل عن هذا، لا يوجد في غامبيا نظام للمعونة القانونية بصفتها هذه.
    De plus, un service d'aide juridictionnelle a été créé. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئت دائرة للمعونة القانونية.
    Toutefois, il n'est toujours pas permis à Xanana de bénéficier d'avocats indonésiens au titre de l'aide judiciaire. UN غير أنه بقي محظورا على شانانا الاجتماع بالمحامين الاندونيسيين للمعونة القانونية.
    Il existe plusieurs systèmes d'assistance judiciaire concernant les affaires pénales, les tribunaux de la famille, les tribunaux Waitangi et les tribunaux civils. UN وهناك نُظم متنوعة للمعونة القانونية منها النظام الجنائي والعائلي والقبلي والنظام المدني العام.
    821. À cause des compressions budgétaires dans l'exécution des services juridiques, il a fallu privilégier l'aide juridique en matière pénale au détriment des services relatifs au droit familial, civil et administratif et au droit des pauvres, dont les femmes constituent la plus grande partie de la clientèle. UN ٨٢١ - تطلبت التخفيضات المالية في تأدية الخدمات القانونية أن تعطى اﻷولوية للمعونة القانونية الجنائية، على حساب خدمة قانون الفقر اﻷسري والمدني/اﻹداري، التي زبائنها من النساء بصورة أساسية.
    D'après des statistiques en provenance de 10 provinces, 48 centres d'aide juridique ont été institués par les fédérations de femmes. UN وبناء على الإحصاءات التي أجريت في 10 مقاطعات، أنشأت الاتحادات النسائية 48 مركزا للمعونة القانونية.
    Le Gouvernement, en collaboration avec des organisations non gouvernementales et des partenaires au développement, a donc entrepris d'instaurer un programme national d'aide juridique. UN وعليه فإن الحكومة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والشركاء في مجال التنمية قامت بوضع مخطط وطني للمعونة القانونية.
    :: Établissement de bureaux d'aide juridique dans les trois provinces UN :: إنشاء مكاتب للمعونة القانونية في المحافظات الثلاثة
    :: Prestation d'un appui à l'Ordre des avocats afin d'améliorer son fonctionnement et ses compétences sur le plan de l'organisation et de renforcer sa contribution à la stratégie nationale d'aide judiciaire UN :: دعم نقابة المحامين لتحسين المهام والقدرات التنظيمية وكذلك لتطوير مساهمتها في استراتيجية وطنية للمعونة القانونية
    Le PNUD et les partenaires de développement ont aidé le Ministère de la justice à définir un système national d'aide judiciaire et à préparer sa mise en place. UN وقد قدم البرنامج الإنمائي والشركاء في التنمية الدعم إلى وزارة العدل في تصميم نظام وطني للمعونة القانونية وفي التحضير لإنشائه.
    Des centres d'aide judiciaire ont été créés dans trois provinces prioritaires et de nouveaux mécanismes de règlement des conflits (médiation et arbitrage) ont trouvé leur place dans le système judiciaire angolais. UN وأُنشئت مراكز للمعونة القانونية في ثلاث مقاطعات ذات أولوية، وأُدمج استعمال آليات بديلة لتسوية النزاعات، مثل الوساطة والتحكيم، في النظام القضائي الأنغولي.
    Grâce à une initiative du Gouvernement et d'ONG, on a créé un centre d'assistance juridique. UN وقد أُنشئ مركز للمعونة القانونية من خلال مبادرة اشتركت فيها الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Assistance et appui technique offerts au Ministère de la justice, aux différents barreaux et aux donateurs pour l'élaboration et la mise en œuvre d'un programme d'assistance juridique viable dans tout le pays UN تقديم المساعدة والدعم التقني لوزارة العدل، ونقابات المحامين المختلفة، والجهات المانحة، بشأن صياغة ووضع برنامج للمعونة القانونية المستدامة في جميع أنحاء البلد
    Dans de nombreux pays, l'augmentation du nombre de demandes d'aide juridictionnelle concernant des affaires civiles s'est accompagnée d'une diminution des ressources allouées à l'aide. UN وفي بلدان عديدة، ارتفع عدد طلبات المعونة القانونية في الدعاوى المدنية، بينما انخفضت الموارد المخصصة للمعونة القانونية.
    Conformément à la stratégie de réduction des effectifs du Tribunal, le Bureau a réduit son budget d'aide juridictionnelle de 18 % par rapport au dernier exercice biennal. UN وتمشيا مع جهود المحكمة الرامية إلى تقليص عدد الوظائف، خفض المكتب ميزانيته المخصصة للمعونة القانونية بنسبة 18 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    13.9 En 2007-2008, le Gouvernement australien a accordé 178 millions de dollars pour le financement de l'aide judiciaire. UN وفي الفترة 2007-2008، قدمت الحكومة الأسترالية 178 مليون دولار كتمويل للمعونة القانونية.
    Une des évolutions positives de la période sur laquelle porte le présent rapport concerne la mise en place d'un système national d'assistance judiciaire qui a pour effet de rendre les femmes plus conscientes de leurs droits légitimes et qui leur donne la possibilité de se faire représenter gratuitement devant les tribunaux. UN ومن بين التطورات الإيجابية الحاصلة في فترة الإبلاغ الحالية تنفيذ المخطط الوطني للمعونة القانونية الذي يعمل على زيادة وعي المرأة بحقوقها القانونية، وينص على التمثيل القانوني بالمجان للمرأة في القضايا المعروضة على المحاكم.
    De plus, entre 2000 2001 et 2005 2006, le Gouvernement du Canada, par l'entremise du fonds consacré au projet pilote sur l'aide juridique du Ministère de la justice, a fourni aux provinces et aux territoires des ressources supplémentaires pour les projets pilotes sur l'aide juridique. UN علاوةً على ذلك، قدمت حكومة كندا من السنة المالية 2000-2001 إلى 2005-2006، بواسطة صندوق المشروع التجريبي للمعونة القانونية التابع لوزارة العدل، إلى المقاطعات والأقاليم موارد إضافية لمشاريع تجريبية للمعونة القانونية المدنية.
    Le Ministère de la justice a été chargé de la coordination générale de l'aide juridictionnelle. L'État partie ajoute encore que la création d'un centre d'aide juridictionnelle et l'adoption d'un programme public sur la création du système d'aide juridictionnelle par un avocat commis d'office sont prévus pour 2018. UN وعُهد إلى وزارة العدل بالتنسيق الشامل للمعونة القانونية، وعلاوة على ذلك يتوقع إحداث مركز للمعونة القانونية واعتماد برنامج حكومي لإنشاء نظام المعونة القانونية المجانية بحلول عام 2018.
    13.10 Les Commonwealth Legal Aid Priorities and Guidelines (Priorités et directives du Commonwealth concernant l'assistance judiciaire) témoignent de la détermination du Gouvernement australien de veiller à ce que les femmes aient accès à égalité avec les hommes à la justice et à l'assistance judiciaire. UN وتعبر أولويات ومبادئ الكومنولث للمعونة القانونية عن التزام الحكومة الأسترالية بضمان وصول المرأة على قدم المساواة إلى العدالة والمساعدة القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد