ويكيبيديا

    "للمفاعلات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les réacteurs
        
    • des réacteurs
        
    • qualité réacteur
        
    • de réacteurs
        
    • réacteurs de
        
    • réacteurs nucléaires
        
    • aux réacteurs
        
    • INPRO
        
    • ces réacteurs
        
    • pour réacteurs
        
    À cet égard, l'AIEA a décidé de créer un groupe spécial sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible novateurs. UN وفي هذا الصدد، قررت الوكالة أن تشكل فريقا مخصصا للمفاعلات النووية المبتكرة ودورات الوقود.
    La Russie a participé au lancement du Projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants de l'AIEA (INPRO) et continue d'être son principal promoteur. UN والاتحاد الروسي هو الذي بدأ تنفيذ المشروع الدولي للمفاعلات النووية ذات دورات الوقود المبتكرة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ولا يزال هو الطرف الرئيسية الراعي للمشروع.
    Nous confirmons notre engagement sur les initiatives internationales déjà lancées pour favoriser la fermeture rapide des réacteurs à haut risque. UN ونظل ملتزمين بالمبادرات الدولية القائمة للتشجيع على اﻹغلاق المبكر للمفاعلات ذات الخطر الشديد.
    Ce qui est envisagé c'est la mise au point d'une technologie novatrice des réacteurs qui soit orientée vers l'avenir. UN فما نتوخاه هو التعاون الدولي على نطاق واسع بحيث نتمكن معا من استحداث تكنولوجيا للمفاعلات مبتكرة وموجهة إلى المستقبل.
    L'enrichissement se poursuit dans les étages ultérieurs, et de l'eau lourde de qualité réacteur est produite par distillation finale. UN وتتواصل عملية التخصيب في المراحل التالية، ويتم انتاج الماء الثقيل الصالح للمفاعلات عن طريق التقطير النهائي.
    Ce plutonium provient pour une part d’armes nucléaires mises au rebut, mais pour l’essentiel de combustible irradié de réacteurs de puissance. UN وينتج بعض هذا البلوتونيوم من اﻷسلحة النووية التي يتم التخلص منها، وإن كان معظمه يأتي من الوقود المشعع للمفاعلات النووية.
    6. Matières à usage militaire direct utilisées dans les réacteurs nucléaires navals ou y destinées UN 6- مواد الاستخدام العسكري المباشر المعدّة للمفاعلات النووية البحرية أو المستخدمة فيها
    Ce qu'ils demandent, c'est une interdiction de toute production future, mais ils ne disent rien des réserves existantes et notamment de celles qui servent aux réacteurs civils fonctionnant avec des matières fissiles pouvant aussi avoir des applications militaires. UN وما يسعيان اليه هو وقف كل إنتاج مستقبلاً، إلا أنه لا يقال شيء عن المخزونات الحالية، بما فيها المخزونات المخصصة للمفاعلات المدنية التي تستخدم مواد إنشطارية يمكن أن تكون لها أيضاً تطبيقات عسكرية.
    Elle prend une part active aux initiatives multilatérales dans ce domaine : Forum international Génération IV, Projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants de l'AIEA, initiative GNEP (Global Nuclear Energy Partnership). UN وتشارك فرنسا بنشاط في المبادرات المتعددة الأطراف في هذا المجال: المنتدى الدولي للجيل الرابع، والمشروع الدولي للمفاعلات النووية ودورات الوقود النووي الابتكارية للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومبادرة الشراكة العالمية للطاقة النووية.
    Elle prend une part active aux initiatives multilatérales dans ce domaine : Forum international Génération IV, Projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants de l'AIEA, initiative GNEP (Global Nuclear Energy Partnership). UN وتشارك فرنسا بنشاط في المبادرات المتعددة الأطراف في هذا المجال: المنتدى الدولي للجيل الرابع، والمشروع الدولي للمفاعلات النووية ودورات الوقود النووي الابتكارية للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومبادرة الشراكة العالمية للطاقة النووية.
    La mise en œuvre du Projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants (INPRO) de l'AIEA, dont la Russie a été le moteur, est un exemple de coopération internationale fructueuse sous les auspices de l'Agence. UN وثمة مثال على التعاون الدولي الذي اضطلع به بنجاح تحت إشراف الوكالة ألا وهو تنفيذ المشروع الدولي للمفاعلات النووية ودورات الوقود المبتكرة الذي بادرت إليه روسيا.
    Nous nous associons à ceux qui soutiennent l'initiative de collaboration internationale, menée sous les auspices de l'Agence : le Projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible innovants (INPRO). UN ونشترك في الموافقة على بذل جهد دولي تعاوني فريد برعاية الوكالة، وهو المشروع الدولي للمفاعلات النووية ودورات الوقود النووي المبتكرة.
    Éléments essentiels des installations chimiques, jouant un rôle complémentaire de celui des réacteurs dans les processus chimiques; indispensables à la qualité et à la sûreté UN أجزاء هامة من المنشآت الكيميائية والمكملة للمفاعلات في العمليات الكيميائية وهي ضرورية من أجل الجودة والسلامة.
    La plupart de ces matières seront transformées pour servir à la production de combustible pour des réacteurs civils. UN وسيتم تحويل كل تلك المواد لتصبح وقودا للمفاعلات المدنية.
    Des déchets hautement radioactifs sont produits lorsque le combustible irradié est retraité pour récupérer l'uranium et le plutonium afin de recycler le combustible des réacteurs. UN فالنفايات الإشعاعية الفائقة تُنتج عندما تعاد معالجة الوقود المستهلك لأجل استرداد اليورانيوم والبلوتونيوم لإعادة تدويرهما كوقود للمفاعلات.
    L'enrichissement se poursuit dans les étages ultérieurs, et de l'eau lourde de qualité réacteur est produite par distillation finale. UN وتتواصل عملية الإثراء في المراحل التالية، ويتم انتاج الماء الثقيل الصالح للمفاعلات عن طريق التقطير النهائي.
    L'enrichissement se poursuit dans les étages ultérieurs, et de l'eau lourde de qualité réacteur est produite par distillation finale. UN وتتواصل عملية اﻹثراء في المراحل التالية، ويتم انتاج الماء الثقيل الصالح للمفاعلات عن طريق التقطير النهائي.
    Les accords conclus constituent le cadre juridique nécessaire au commerce nucléaire, notamment l'exportation de matières nucléaires, de réacteurs nucléaires et d'éléments importants de ces réacteurs. UN وتوفر هذه الاتفاقات الإطار القانوني للتجارة النووية، بما في ذلك تصدير المواد النووية، والمفاعلات النووية، والمكونات الهامة للمفاعلات.
    La France participe au programme multinational d'évaluation de concepts, qui a pour objectif d'améliorer l'efficacité et l'efficience du processus d'évaluation de la sûreté des nouveaux concepts de réacteurs de puissance. UN وتشارك فرنسا في البرنامج المشترك بين البلدان لتقييم المفاهيم، الذي يهدف إلى تحسين فعالية وكفاءة عملية تقييم سلامة المفاهيم الجديدة للمفاعلات القوية.
    En outre, nous devons poursuivre nos efforts en vue de conclure des accords de coopération portant sur la fabrication de combustible nucléaire destiné aux réacteurs civils et la gestion des déchets nucléaires. UN وعلاوة على ذلك، يجب علينا أن نواصل جهودنا لوضع ترتيبات تعاونية لإنتاج الوقود النووي للمفاعلات المدنية ولمعالجة النفايات النووية.
    Nos experts sont activement impliqués dans les projets internationaux de l'Agence concernant les réacteurs nucléaires novateurs et les cycles du combustible (INPRO). UN ويشارك خبراؤنا بنشاط في مشروع الوكالة الدولي للمفاعلات النووية المبتكرة ودورات الوقود.
    Le Groupe prévoit que ces déclarations devraient, pour produire leurs effets, porter sur cinq catégories de stocks: ogives et composants d'ogives; matières considérées comme excédentaires par rapport aux fins militaires, mais toujours utilisées dans les armements; réserves pour les réacteurs navals et autres réacteurs militaires; combustible usé pour réacteurs militaires et stocks civils. UN ويرى الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية أن هذه الإعلانات لن تكون فعالة إلا إذا شملت خمس فئات من المخزونات، وهي: الرؤوس الحربية ومكوناتها؛ والمواد التي اعتُبر أنها تتجاوز المتطلبات العسكرية لكنها لا تزال تستخدم في الأسلحة؛ والاحتياطيات المستخدمة لتشغيل المفاعلات البحرية وغيرها من المفاعلات العسكرية؛ والوقود المستهلك للمفاعلات العسكرية؛ والمخزونات المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد