ويكيبيديا

    "للمفتشية العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'Inspection générale
        
    • de l'Inspection générale
        
    L'assistance fournie à l'Inspection générale de la police, notamment une analyse des enquêtes menées sur des cas de violation des droits de l'homme par la police, a montré que, contrairement à l'impression du public, l'Inspection avait pris quelques mesures pour enquêter sur les affaires considérées. UN وخلافا للتصور العام، دلت المساعدة المقدمة للمفتشية العامة للشرطة، بما فيها إجراء تحليل للتحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها الشرطة، على أن المفتشية بذلت بعض الجهود للتحقيق في هذه الحالات.
    Les modalités d'application intra - et interinstitutionnelles de ce Règlement sont en cours de préparation, et elles font l'objet de programmes de formation et de l'élaboration de protocoles qui permettront à l'Inspection générale du travail de disposer des outils nécessaires à la mise en œuvre du Règlement en question. UN 401 - ويجري الآن تحديد مسار تطبيق هذه اللائحة داخل المؤسسات وفيما بينها، مع تشجيع التدريب، ووضع الوثائق التي تتيح للمفتشية العامة للعمل الحصول على الأدوات اللازمة لعملها.
    :: Fourniture d'une assistance technique à l'Inspection générale de la Police nationale d'Haïti grâce à la communication des rapports d'enquête sur les allégations de violation des droits de l'homme et à la tenue de réunions mensuelles avec les inspecteurs pour observer la suite donnée à ces allégations UN :: تقديم المساعدة التقنية للمفتشية العامة للشرطة الوطنية الهايتية من خلال إطلاعها على تقارير التحقيق في الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان، وعقد اجتماعات شهرية مع المفتشين بغية متابعة حالات الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان
    Il en est de même de toutes les unités de la police sous commandement des inspections provinciales qui opèrent sous le commandement intégré de l'Inspection générale de la police ; UN ونفس الأمر ينطبق على كل وحدات الشرطة تحت قيادة مفتشيات المحافظات التي تعمل تحت القيادة الموحدة للمفتشية العامة للشرطة.
    Le Gouvernement salvadorien demandera l'assistance technique internationale nécessaire, en coordination avec l'ONU, pour assurer une complète fusion organique de l'Inspection générale avec la Division du contrôle et la Division des enquêtes criminelles. UN وستلتمس حكومة السلفادور المساعدة التقنية الدولية اللازمة، بالتنسيق مع اﻷمم المتحدة، لكفالة التعزيز المؤسسي الكامل للمفتشية العامة ولوحدتي المراقبة والتحقيقات التأديبية.
    Fourniture d'une assistance technique à l'Inspection générale de la Police nationale d'Haïti grâce à la communication des rapports d'enquête sur les allégations de violation des droits de l'homme et à la tenue de réunions mensuelles avec les inspecteurs pour observer la suite donnée à ces allégations UN تقديم المساعدة التقنية للمفتشية العامة للشرطة الوطنية الهايتية من خلال إطلاعها على تقارير التحقيقات في الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان، وعقد اجتماعات شهرية مع المفتشين بغية متابعة حالات الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان
    a) Le Centre de lutte contre la cybercriminalité, rattaché à l'Inspection générale de la police, en 2013; UN (أ) مركز مكافحة الجرائم الحاسوبية التابع للمفتشية العامة للشرطة في عام 2013؛
    9) Le Comité note avec intérêt la mise en place d'une procédure permettant à l'Inspection générale de la gendarmerie nationale, nouvellement créée, d'effectuer des visites inopinées des locaux de garde à vue et contrôler les conditions de l'accueil des plaignants dans les unités territoriales. UN (9) وتلاحظ اللجنة باهتمام البدء في تطبيق إجراء يتيح للمفتشية العامة للدرك الوطني، التي استحدثت في الآونة الأخيرة، إجراء زيارات مفاجئة إلى أماكن الاحتجاز المؤقت ومراقبة ظروف استقبال المشتكين في مراكز الشرطة الأقاليمية.
    9) Le Comité note avec intérêt la mise en place d'une procédure permettant à l'Inspection générale de la gendarmerie nationale, nouvellement créée, d'effectuer des visites inopinées des locaux de garde à vue et contrôler les conditions de l'accueil des plaignants dans les unités territoriales. UN (9) وتلاحظ اللجنة باهتمام البدء في تطبيق إجراء يتيح للمفتشية العامة للدرك الوطني، التي استحدثت في الآونة الأخيرة، إجراء زيارات مفاجئة إلى أماكن الاحتجاز المؤقت ومراقبة ظروف استقبال المشتكين في مراكز الشرطة الأقاليمية.
    En 2009, a été créé le 60e bataillon du génie pour le déminage humanitaire en tant que composante de la Brigade spéciale du génie fondée récemment, mais placé opérationnellement sous les ordres de l'Inspection générale des forces militaires. UN وفي عام 2009، أنشئت كتيبة المهندسين رقم 60، التي تقوم بعمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية، كجزء من لواء المهندسين الخاص الذي أنشئ مؤخراً، ولكن تحت القيادة العملياتية للمفتشية العامة للقوات المسلحة.
    :: Encadrement au quotidien du personnel du service de l'Inspection générale de la Police nationale d'Haïti chargé des questions pénitentiaires par le déploiement sur place de spécialistes des questions pénitentiaires de la MINUSTAH chargés d'aider aux enquêtes sur les incidents impliquant des gardiens de prison UN :: تقديم توجيه يومي لموظفي وحدة السجون التابعة للمفتشية العامة للشرطة الوطنية الهايتية، من خلال تواجد موظفي السجون في البعثة معهم في نفس أماكن العمل، بشأن إجراء التحقيقات في الحوادث المتعلقة بموظفي السجون
    Encadrement au quotidien du personnel du Service de l'Inspection générale de la Police nationale d'Haïti chargé des questions pénitentiaires par le déploiement sur place de spécialistes des questions pénitentiaires de la MINUSTAH chargés d'aider aux enquêtes sur les incidents impliquant des gardiens de prison UN تقديم توجيه يومي لموظفي وحدة السجون التابعة للمفتشية العامة للشرطة الوطنية الهايتية، من خلال تواجد موظفي السجون في البعثة معهم في نفس أماكن العمل، بشأن إجراء التحقيقات في الحوادث المتعلقة بموظفي السجون
    En ce qui concerne la réforme de la police, 120 auditeurs de l'Inspection générale de la police, dont 30 femmes, ont été formés par la MONUSCO dans le cadre d'un projet financé par l'Agence allemande de coopération internationale. UN 45 - وفي مجال إصلاح الشرطة، دربت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية 120 من مفتشي المراجعة التابعين للمفتشية العامة للشرطة، من بينهم 30 امرأة، وذلك في إطار مشروع ترعاه الوكالة الألمانية للتنمية الدولية.
    Aucune plainte concernant le non-enregistrement d'une privation de liberté ou de toute autre information pertinente dans les registres de privation de liberté n'a été enregistrée au niveau de la Direction des enquêtes individuelles de l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale. UN 69- ولم تسجل أي شكوى بشأن عدم تقييد حالة حرمان من الحرية أو أي معلومات وجيهة أخرى في سجلات البيانات عن الحرمان من الحرية على مستوى إدارة التحقيقات الفردية التابعة للمفتشية العامة للشرطة الاتحادية والشرطة المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد