Surveiller la situation et assurer la protection des réfugiés dans les villes représente un défi colossal pour le HCR et ses partenaires. | UN | ويشكل رصد وضع اللاجئين في المناطق الحضرية وتأمين حمايتهم تحدياً ضخما للمفوضية وشركائها. |
L'Agenda pour la protection adopté à la cinquante-troisième session du Comité exécutif en 2002 fournit un cadre cohérent et global pour le HCR et ses partenaires dans la réponse aux défis actuels concernant les réfugiés et les autres personnes relevant de la compétence du Haut Commissariat. | UN | ويوفر جدول الأعمال المتعلق بالحماية، الذي اعتمدته الدورة الثالثة والخمسون للجنة التنفيذية في عام 2002 إطاراً متسقاً وشاملاً للمفوضية وشركائها لمواجهة التحديات الراهنة ذات الصلة باللاجئين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية. |
L'Agenda pour la protection adopté à la cinquante-troisième session du Comité exécutif en 2002 fournit un cadre cohérent et global pour le HCR et ses partenaires dans la réponse aux défis actuels concernant les réfugiés et les autres personnes relevant de la compétence du Haut Commissariat. | UN | ويوفر جدول الأعمال المتعلق بالحماية، الذي اعتمدته الدورة الثالثة والخمسون للجنة التنفيذية في عام 2002 إطاراً متسقاً وشاملاً للمفوضية وشركائها لمواجهة التحديات الراهنة ذات الصلة باللاجئين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية. |
L'élaboration par le Haut Commissariat d'un guide de mesures normatives et scientifiques portant sur les problèmes de violence sexuelle constituant une référence pour le Commissariat et ses partenaires dans le traitement des cas de violence sexuelle; | UN | وضعت المفوضية دليل إجراءات معيارية علمية فيما يتعلق بمواضيع العنف الجنسي ويعتبر المرجعية للمفوضية وشركائها عند التعامل مع حوادث العنف الجنسي. |
L'élaboration par le Haut-Commissariat d'un guide pratique des mesures normatives relatives à la violence sexuelle auxquelles se réfèrent le Haut-Commissariat et ses partenaires lorsqu'ils traitent de cas de violence sexuelle; | UN | وضعت مفوضية اللاجئين دليل إجراءات معيارية عملية فيما يتعلق بمواضيع العنف الجنسي ويعتبر المرجعية للمفوضية وشركائها عند التعامل مع حوادث العنف الجنسي؛ |
L'Agenda pour la protection adoptée à la 53e session du Comité exécutif en 2002 fournit un cadre cohérent et global pour le HCR et ses partenaires dans la réponse aux défis actuels concernant les réfugiés et les autres personnes relevant de la compétence du Haut Commissariat. | UN | ويوفر جدول الأعمال المتعلق بالحماية، الذي اعتمدته الدورة الثالثة والخمسون للجنة التنفيذية في عام 2002 إطاراً متسقاً وشاملاً للمفوضية وشركائها لمواجهة التحديات الراهنة ذات الصلة باللاجئين غيرهم ممن تعنى بهم المفوضية. |
L'Agenda pour la protection adopté à la cinquante-troisième session du Comité exécutif et dont s'est félicitée l'Assemblée générale (Résolution A/RES/57/187) fournit un cadre cohérent et global pour le HCR et ses partenaires dans la réponse aux défis actuels concernant les réfugiés et les autres personnes relevant de la compétence du Haut Commissariat. | UN | ويوفر جدول الأعمال المتعلق بالحماية، الذي اعتمدته الدورة الثالثة والخمسون للجنة التنفيذية ورحبت به الجمعية العامة بعد ذلك (A/RES/57/187) إطاراً متسقاً وشاملاً للمفوضية وشركائها لمواجهة التحديات الراهنة ذات الصلة باللاجئين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية. |
L'Agenda pour la protection adopté par le Comité à sa cinquante-troisième session fournit un cadre cohérent et global pour le HCR et ses partenaires dans la réponse aux défis actuels concernant les réfugiés et les autres personnes relevant de la compétence du Haut Commissariat. | UN | أما جدول الأعمال المتعلق بالحماية الذي اعتمده المجلس التنفيذي في دورته الثالثة والخمسين() فيوفر للمفوضية وشركائها إطاراً مترابطاً وشاملاً لمواجهة التحديات الراهنة ذات الصلة باللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية. |
:: L'élaboration par le Haut-Commissariat d'un guide de mesures normatives et scientifiques portant sur les problèmes de violence sexuelle, qui constitue une référence pour le Commissariat et ses partenaires dans le traitement des cas de violence sexuelle; | UN | وضعت المفوضية دليل إجراءات معيارية علمية فيما يتعلق بمواضيع العنف الجنسي ويعتبر المرجعية للمفوضية وشركائها عند التعامل مع حوادث العنف الجنسي؛ |
Les résultats de ces réunions serviront de base pour déterminer des points d'entrée stratégiques pour le Haut-Commissariat et ses partenaires qui engageront des actions de suivi, notamment au niveau des pays, pour aider ces derniers à mener des stratégies de développement fondées sur les OMD qui intègrent la perspective des droits de l'homme. | UN | وستشكل نتائج هذين الاجتماعين أساساً لتحديد مداخل استراتيجية للمفوضية وشركائها للشروع في أنشطة متابعة، على المستوى القطري خاصة، لدعم وتعزيز الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية المستندة إلى الأهداف الإنمائية للألفية من منظور قائم على حقوق الإنسان. |
19.5 La stratégie du programme sera guidée par les enseignements tirés des activités de la période biennale 2006-2007, en particulier pour choisir des indicateurs de succès qui puissent être appliqués de manière réaliste par le Haut-Commissariat et ses partenaires. | UN | 19-5 وستستــرشد إستراتيجية البرنامـج بالدروس المستخلصة من فترة السنتين 2006-2007، لا سيما في مجال قياس الإنجازات التي يمكن للمفوضية وشركائها تحقيقها واقعيا. |