ويكيبيديا

    "للمكتب الجديد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le nouveau bureau
        
    • du nouveau Bureau
        
    • au nouveau Bureau
        
    • ce nouveau bureau
        
    Les négociations sur l'Accord sur le statut de la mission devant régir le nouveau bureau progressent bien et devraient aboutir très prochainement. UN وقُطع شوط كبير في المفاوضات المتعلقة باتفاق مركز البعثة للمكتب الجديد ومن المرجح أن تختتم في القريب العاجل جدا.
    Le paragraphe 5 fait référence à l'Article 97 de la Charte et énumère ensuite certaines fonctions que le nouveau bureau sera autorisé à exercer. UN وتشير الفقرة ٥ الى المادة ٩٧ من الميثاق وتعدد من ثم بعض المهام التي سيؤذن للمكتب الجديد بممارستها.
    le nouveau bureau devrait renforcer ses capacités et bénéficier de plus de ressources pour pouvoir faire face à l'évolution des conflits dans la région. UN وينبغي للمكتب الجديد أن يبني قدراته وأن يتلقى مزيدا من الموارد لكي يمكنه التصدي للتحولات في الصراعات في تلك المنطقة.
    L’une des priorités du nouveau Bureau sera de répondre aux besoins de ces départements en communication. UN وستشكل تلبية احتياجات تلك اﻹدارات في مجال الاتصالات أولوية رئيسية بالنسبة للمكتب الجديد.
    L’une des priorités du nouveau Bureau sera de répondre aux besoins de ces départements en communication. UN وتلبية احتياجات تلك اﻹدارات في مجال الاتصالات ستشكل أولوية رئيسية بالنسبة للمكتب الجديد.
    Pour ce faire, et pour réduire les coûts, certains moyens logistiques et moyens de communication de la MINURCA seraient transférés au nouveau Bureau. UN وفي هذا الصدد، ستُنقل للمكتب الجديد أصول البعثة السوقية والمتعلقة بالاتصالات بغية الحد من التكاليف.
    Reid Morden, Directeur exécutif de la Commission, deviendrait directeur exécutif de ce nouveau bureau. UN وسيُصبح السيد ريد موردن، المدير التنفيذي للجنة، مديراً تنفيذياً للمكتب الجديد.
    Le Département a aussi accepté de financer des postes supplémentaires pour le nouveau bureau de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). UN ووافقت إدارة شؤون عمليات حفظ السلام أيضا على تمويل وظائف إضافية للمكتب الجديد لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Dispositions institutionnelles proposées pour le nouveau bureau pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme UN رابعا - الترتيبات المؤسسية المقترحة للمكتب الجديد المعني بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة
    Celui-ci a envisagé différents organigrammes pour le nouveau bureau, en tenant compte, entre autres, des considérations importantes suivantes : UN وقد نظر الأمين العام في عدة هياكل تنظيمية ممكنة للمكتب الجديد آخذا في الاعتبار أموراً من بينها الاعتبارات الأساسية التالية:
    28. La Directrice exécutive a félicité le nouveau bureau à l'occasion de son élection et remercié le Bureau sortant des excellents conseils qu'il avait fournis en 1998. UN ٢٨ - أعربت المديرة التنفيذية عن تهنئتها للمكتب الجديد على انتخابه، ووجهت الشكر للمكتب الذي انتهت مدته على ما قدمه من توجيه ممتاز خلال عام ١٩٩٨.
    28. La Directrice exécutive a félicité le nouveau bureau à l'occasion de son élection et remercié le Bureau sortant des excellents conseils qu'il avait fournis en 1998. UN 28 - أعربت المديرة التنفيذية عن تهنئتها للمكتب الجديد على انتخابه، ووجهت الشكر للمكتب الذي انتهت مدته على ما قدمه من توجيه ممتاز خلال عام 1998.
    f) Le Groupe des 77 et la Chine notent que le nouveau bureau du Coordonnateur des secours d'urgence n'aura pas d'antennes dans les pays. UN )و( تحيط مجموعة اﻟ ٧٧ والصين علما بأنه لن تكون هناك مكاتب قطرية للمكتب الجديد لمنسق اﻹغاثة الطارئة.
    L’une des priorités du nouveau Bureau sera de répondre aux besoins de ces départements en communication. UN وستشكل تلبية احتياجات تلك اﻹدارات في مجال الاتصالات أولوية رئيسية بالنسبة للمكتب الجديد.
    Les effectifs du nouveau Bureau occuperont des postes transférés du Cabinet du Secrétaire général. UN وقد تم توفير الملاك للمكتب الجديد بنقل موظفين من المكتب التنفيذي لﻷمين العام.
    Les effectifs du nouveau Bureau occuperont des postes transférés du Cabinet du Secrétaire général. UN وقد تم توفير الملاك للمكتب الجديد بنقل موظفين من المكتب التنفيذي لﻷمين العام.
    seuls fonds supplémentaires mis à la disposition du nouveau Bureau étaient les fonds nécessaires pour reclasser un poste de sous-secrétaire général et en faire un poste de secrétaire général adjoint. UN والواقع أنه لم يتح للمكتب الجديد من اﻷموال اﻹضافية سوى ما يلزم لرفع مستوى وظيفة من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل اﻷمين العام.
    On a également noté que la majorité des commissions suivaient de très près les recommandations du Conseil concernant la réélection d'un membre du bureau sortant au sein du nouveau Bureau, dans un souci de continuité. UN 68 - كما لوحظ أن جميع اللجان تقريبا التزمت التزاما وثيقا بتوصية المجلس بشأن اتباع ممارسة إعادة انتخاب عضو واحد للمكتب الجديد من المكتب الذي انتهت مدته ضمانا للاستمرارية.
    Le Bureau des affaires militaires n'a pas pour mandat d'assumer les fonctions qu'il est prévu de confier au nouveau Bureau et il n'en a pas les moyens. UN وليس لدى مكتب الشؤون العسكرية لا الولاية ولا القدرة التي تمكنه من أداء المهام المتوخاة للمكتب الجديد.
    Affecté au nouveau Bureau de Mossoul, son titulaire serait chargé de suivre les dossiers administratifs importants, tels que les différends concernant les frontières internes; UN والوظيفة مطلوبة للمكتب الجديد في الموصل لتغطية المسائل المتصلة بالأولويات التنظيمية الأساسية، بما فيها مسألة الحدود الداخلية المتنازع عليها؛
    Il fournira également un appui administratif au nouveau Bureau pour les affaires interorganisations chargé d’assurer le secrétariat du Comité administratif de coordination et s’attachera en priorité à fournir un appui technique aux organes subsidiaires du Comité qui relèvent de sa compétence tels que le Comité interorganisations sur le développement durable et le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes. UN وستقدم كذلك الدعم اﻹداري للمكتب الجديد للشؤون المشتركة فيما بين الوكالات المختص بخدمة لجنة التنسيق اﻹدارية وستولي اهتماما خاصا بتقديم الدعم الفني للهيئات الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والتي تقع تحت سلطتها، مثل اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة واللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    L'une des principales tâches de ce nouveau bureau consiste à vérifier le respect des droits et des intérêts des enfants et des jeunes gens eu égard à la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant. UN ومن بين المهمات الرئيسية للمكتب الجديد الاشراف على حقوق ومصالح اﻷطفال والنشئ المبينة في اتفاقية حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد