ويكيبيديا

    "للمكتب السياسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'UNPOS
        
    • du Bureau politique
        
    • le Bureau au budget
        
    • le Bureau politique
        
    • pour le Bureau
        
    Fourniture d'un soutien financier efficace à l'UNPOS, en étroite coordination avec son groupe régional de coordination UN تنفيذ الدعم المالي الفعال للمكتب السياسي، وذلك بالتنسيق الوثيق مع وحدة التنسيق الإقليمي التابعة للمكتب السياسي
    :: Fourniture d'un soutien financier efficace à l'UNPOS, en étroite coordination avec son groupe régional de coordination UN :: تنفيذ الدعم المالي الفعال للمكتب السياسي، بالتنسيق الوثيق مع وحدة التنسيق الإقليمي التابعة للمكتب السياسي
    Le montant estimatif total des dépenses de l'UNPOS pour 2011 devra être ajusté en conséquence. UN وينبغي تعديل الاحتياجات المقدرة للمكتب السياسي لعام 2011 وفقا لذلك.
    Au moins deux hommes, dont on sait qu'ils étaient les gardes du corps d'Osama Hamdan, l'un des représentants du Bureau politique du Hamas, ont été tués. UN وقتل في هذا الحادث على الأقل شخصان تم التعرف على أنهما حارسان شخصيان لأسامة حمدان، وهو ممثل للمكتب السياسي لحركة حماس.
    Renseignements complémentaires concernant l’organigramme et le tableau d’effectifs révisés du Bureau politique UN معلومات تكميلية عن الهيكل الجديد للمكتب السياسي وملاك وظائفه
    Nombre d'opérations traitées dans le cadre de l'appui financier fourni à l'UNPOS et de la coordination avec son groupe régional de coordination sur les questions financières UN عدد المعاملات التي تم تجهيزها في إطار تنفيذ الدعم المالي لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال والتنسيق مع وحدة التنسيق الإقليمي للمكتب السياسي بشأن المسائل المالية
    :: Fourniture d'un soutien financier efficace à l'UNPOS, en étroite coordination avec son groupe régional de coordination UN :: تنفيذ الدعم المالي الفعال للمكتب السياسي، بالتنسيق الوثيق مع وحدة التنسيق الإقليمي التابعة للمكتب السياسي
    Ces activités seront menées en étroite coopération avec d'autres composantes de l'UNPOS, l'équipe de pays des Nations Unies et la société civile, ainsi qu'avec les autorités concernées et d'autres acteurs. UN وستنفذ هذه الأنشطة بالتعاون التام مع عناصر أخرى للمكتب السياسي للصومال، وفريق الأمم المتحدة القطري، والمجتمع المدني، وكذلك السلطات المعنية وغيرها من الجهات الفاعلة.
    Les résultats de ces activités seront indiqués dans le projet de budget de l'UNPOS pour 2010, qui sera présenté dans le cadre des prévisions de dépenses relatives aux missions politiques spéciales lors de la partie principale de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN وسترد النتائج المتحققة في الميزانية المقترحة للمكتب السياسي لعام 2010، في إطار مقترحات الأمين العام للبعثات السياسية الخاصة المقرر تقديمها خلال الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة الرابعة والستين.
    :: Gestion et suivi des fonds d'affectation spéciale de l'UNPOS pour les institutions de sécurité transitoires somaliennes et pour la consolidation de la paix en Somalie UN :: إدارة ومراقبة الصندوقين الاستئمانيين التابعين للمكتب السياسي المخصصين للمؤسسات الأمنية الانتقالية الصومالية ولبناء السلام في الصومال
    Le Comité a également été informé que des gains d'efficacité de 10 % avaient pu être réalisés grâce à l'intégration des structures d'appui administratif de l'UNPOS à l'UNSOA. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة قد تحققت بنسبة 10 في المائة من خلال إدماج هياكل الدعم الإداري للمكتب السياسي ومكتب دعم البعثة.
    L'UNSOA a préparé les états financiers de l'UNPOS et traité chaque mois 50 demandes de remboursement de frais de voyage et 30 demandes de paiement des fournisseurs. UN أعد مكتب دعم البعثة البيانات المالية للمكتب السياسي وجهز 50 مطالبة متعلقة بمصروفات السفر و 30 دفعة شهريا من مدفوعات المورِّدين
    L'UNSOA a traité 60 demandes de service et 58 bons de commande de l'UNPOS, réalisé une visite complète du site d'Hargeysa pour y établir éventuellement l'UNPOS et identifié des entreprises et soumissionnaires potentiels dans la région. UN جهز مكتب دعم البعثة 60 من طلبات التوريد للمكتب السياسي و 58 من أوامر الشراء للمكتب السياسي، وقام بزيارة موقعية شاملة إلى هرغيسا بشأن استطلاع موقع محتمل للمكتب السياسي، وحدد الشركات ومقدمي العروض المحتملين في المنطقة
    Le principal objectif du Bureau de développement du secteur de la sécurité de l'UNPOS est la mise en place en Somalie d'un secteur de la sécurité responsable et fiable, fondé sur l'état de droit. UN 87 - ويتمثل الهدف الرئيسي لمكتب تطوير قطاع الأمن التابع للمكتب السياسي في تطوير قطاع أمن محترف وخاضع للمساءلة في الصومال على أساس من سيادة القانون.
    Grâce à ses activités, l'UNPOS a continué de soutenir la mise en œuvre de l'Accord de Djibouti en élaborant des documents d'information communs et en faisant des exposés, en mettant à jour des sites Web et en communiquant régulièrement avec la diaspora somalienne. UN 95 - واستمرت الأنشطة الإعلامية للمكتب السياسي في دعم تنفيذ اتفاق جيبوتي من خلال إعداد المواد الأساسية الشاملة والعروض وتحديث موقع المكتب على شبكة الإنترنت والاتصالات المنتظمة مع الصوماليين في المهجر.
    Le 2 avril, Khaled Meshaal a été réélu Président du Bureau politique du Hamas. UN وفي 2 نيسان/أبريل، أعيد انتخاب خالد مشعل رئيسا للمكتب السياسي لحماس.
    Le 2 avril, Khaled Meshaal a été réélu à la tête du Bureau politique du Hamas. UN وفي 2 نيسان/أبريل، أعيد انتخاب خالد مشعل رئيساً للمكتب السياسي لحركة حماس.
    Le 22 avril, la Commission permanente du Bureau politique du PAIGC a publié une déclaration dans laquelle elle annonçait avoir retiré sa confiance à M. Nhamadjo. UN وفي 22 نيسان/أبريل، أصدرت اللجنة الدائمة التابعة للمكتب السياسي للحزب بيانا أعلنت فيه سحب ثقتها من السيد نامادجو.
    b) De prendre note de la somme de 6 641 400 dollars correspondant au reliquat des crédits ouverts pour le Bureau au budget de l'exercice 2008-2009, après déduction des dépenses effectives encourues en 2008; UN (ب) تحيط علما بالرصيد البالغ 400 641 6 دولار تحت الاعتمادات المخصصة للمكتب السياسي للفترة 2008-2009، على أساس النفقات الفعلية المتكبدة في عام 2008؛
    Un appel lancé conjointement par le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie et le PNUD pour l'obtention de 11 millions de dollars en vue de l'exécution de plusieurs tâches indispensables à la transition a permis de mobiliser plus de 10 millions de dollars qui seront affectés à des travaux d'importance critique prévus par la feuille de route. UN 81 - نجح نداء التمويل المشترك للمكتب السياسي في الصومال والبرنامج الإنمائي، للحصول على 11 مليون دولار من أجل دعم المهام الانتقالية الرئيسية، في جمع ما يزيد عن 10 ملايين دولار لتلبية المهام الحرجة المبينة في خريطة الطريق.
    Le montant net des ressources additionnelles demandées pour le Bureau pour 2009 s'élèverait donc à 6 148 000 dollars. Effectifs nécessaires Total partiel (personnel interna-tional) UN ولذلك، سيبلغ صافي الاحتياجات الإضافية للمكتب السياسي لعام 2009 ما قدره 000 148 6 دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد