ويكيبيديا

    "للمكتب القطري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du bureau de pays
        
    • le bureau de pays
        
    • au bureau de pays
        
    • bureaux de pays
        
    • pour le bureau
        
    • par bureau de pays
        
    • son bureau de pays
        
    • direction du Bureau régional
        
    • le bureau du
        
    • du programme de pays
        
    Le Network est partenaire du bureau de pays des Nations Unies à la Trinité-et-Tobago. UN تُعتَبر الشبكة شريكاً للمكتب القطري للأمم المتحدة في ترينيداد وتوباغو.
    Cet investissement facilitera aussi le transfert progressif du bureau de pays pour l'Iraq d'Amman à Bagdad. UN وسيجري تقديم الدعم أيضا للنقل التدريجي للمكتب القطري للعراق من عمّان إلى بغداد.
    Dans un pays, des inconnus ont passé des appels téléphoniques non autorisés pour un montant de 8 000 dollars en utilisant un code générique fonctionnant à partir du standard téléphonique du bureau de pays. UN أجرى أشخاص مجهولون في أحد البلدان مكالمات هاتفية غير مرخصة بلغت قيمتها 000 8 دولار باستخدام رمز عام كان قد ثُبت على لوحة التبادل الهاتفي للمكتب القطري.
    Les montants imputés à cette rubrique constituent des recettes extra-budgétaires pour le bureau de pays. UN تشكل المبالغ المحملة على هذا البند خارجة عن الميزانية للمكتب القطري.
    Grâce à cela, la planification, l’examen et l’évaluation des performances individuelles sont mis en corrélation avec les priorités établies en matière de programme et de gestion pour le bureau de pays. UN وهذا الربط يصل بين تخطيط الأداء الفردي واستعراضه وتقييمه وبين الأولويات البرنامجية والإدارية المحددة للمكتب القطري.
    iv. Type, qualité et efficacité de l'appui fourni au bureau de pays par les services du siège. UN `4 ' نوع الدعم المقدم للمكتب القطري من وحدات المقر ونوعيته وفعاليته.
    Les plans de gestion annuels constituent un outil distinct qui sert à gérer les bureaux de pays au quotidien. UN وخطة الإدارة السنوية هي أداة مستقلة لإدارة الأعمال اليومية للمكتب القطري.
    Toute demande d'avance dans des monnaies autres que celles qui sont à la disposition du bureau de pays du PNUD doit être transmise à la Section de la trésorerie, au siège du PNUD. UN وأي طلب لسلف بعملات غير متاحة للمكتب القطري للبرنامج الإنمائي يجب أن يرسل إلى قسم الخزانة بمقر البرنامج الإنمائي.
    INSTRUCTIONS A L'INTENTION du bureau de pays DU PNUD UN تعليمات للمكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    7G Structure et contenu du rapport annuel du bureau de pays 63 UN المرفق 7 زاي هيكل التقرير السنوي للمكتب القطري ومحتوياته
    STRUCTURE ET CONTENU DU RAPPORT ANNUEL du bureau de pays UN هيكل التقرير السنوي للمكتب القطري ومحتوياته
    La gestion durable des ressources naturelles constitue le domaine d'activité le plus important du bureau de pays du PNUD à Oulan-Bator. UN 15 - ومثلت الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية أكبر ملف للمكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أولان باتار.
    Le plan de travail annuel du bureau de pays constituera un contrat d'exécution entre le représentant résident et le Directeur du Bureau régional. UN وستمثل خطة العمل السنوية للمكتب القطري عقد أداء بين الممثل المقيم ومدير المكتب اﻹقليمي.
    le bureau de pays a donc un rôle important à jouer sur le plan de la représentation et de la sensibilisation. UN ومن ثم فان للمكتب القطري دورا تمثيليا ودفاعيا قويا ينتظر منه القيام به.
    le bureau de pays de ce dernier aide le gouvernement à faire en sorte que le cadre de coopération soit orienté vers des résultats et lui fournit l'appui nécessaire pour préparer le cadre de coopération en temps utile. UN وينبغي للمكتب القطري للبرنامج الإنمائي مساعدة الحكومة لضمان توخي الإطار لإحراز النتائج، ولتقديم الدعم اللازم للحكومة لإتمام الإطار في الموعد المحدد.
    2. En outre, le bureau de pays du PNUD peut fournir les services suivants, qui le sont normalement par l'institution désignée : UN 2 - وفضلا عن ذلك، يمكن للمكتب القطري للبرنامج الإنمائي أن يقدم الخدمات التالية التي تضطلع بها عادة المؤسسة المسماة:
    S'agissant de ces questions de gestion, les bureaux de pays auront une seule ligne de communication avec la division géographique compétente, et la division sera chargée de la coordination au siège afin de fournir l'appui requis au bureau de pays. UN وفي هذه المسائل الإدارية، سيكون للمكاتب القطرية خط اتصال واحد بالشعب الجغرافية المعنية، وستكون الشعبة مسؤولة عن التنسيق في المقر لتوفير الدعم المطلوب للمكتب القطري.
    i. Le gouvernement et le bureau de pays convoquent une réunion pour discuter des conclusions et recommandations issues de l'examen, sauf celles concernant la gestion interne et l'appui au bureau de pays. UN `1 ' تعقد الحكومة والمكتب القطري اجتماعا لمناقشة النتائج والتوصيات التي يخلص إليها الاستعراض، فيما عدا ما يتصل منها بمسائل الإدارة الداخلية والدعم المقدم للمكتب القطري.
    Source : Rapport annuel des bureaux de pays du FNUAP 2007.* Échantillon de 107 pays de programme. UN المصدر: التقرير السنوي للمكتب القطري لصندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2007.
    Source : Rapports annuels des bureaux de pays du FNUAP (2007) : échantillon de 115 pays ayant communiqué des données pertinentes. UN المصدر: صندوق الأمم المتحدة للسكان، التقرير السنوي للمكتب القطري لعام 2007، عينة من 115 من البلدان التي قدمت بيانات.
    Bureaux achetés pour le bureau du PNUD en Argentine UN أماكن المكاتب المشتراة للمكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الأرجنتين
    Le cadre stratégique du budget intégré nécessitait l'élaboration d'un plan par bureau de pays pour le budget d'appui qui avait permis d'exécuter efficacement et rationnellement les programmes de pays. UN ويقتضي اﻹطار الاستراتيجي للميزانية الموحدة وضع خطة للمكتب القطري فيما يتعلق بميزانية الدعم تسهم في تحقيق التنفيذ الفعال والكفء للبرنامج القطري.
    En février 1997, le PNUD a autorisé son bureau de pays au Rwanda à exécuter directement les activités financées par le Fonds. UN 36 - وفي شباط/فبراير 1997، تمت الموافقة للمكتب القطري التابع للبرنامج الإنمائي في رواندا على الاستعانة بطريقة التنفيذ المباشر.
    Le fonctionnaire chargé de la direction du Bureau régional pour l'Afrique a accueilli avec satisfaction les observations sur l'assistance à la République du Congo, indiquant qu'à mesure que les perspectives de paix se préciseraient, les activités de programme reprendraient à un rythme normal. UN 205- ورحب المدير بالنيابة للمكتب القطري لأفريقيا بالتعليقات المتصلة بجمهورية الكونغو، ولاحظ أن ازدياد فرص السلام سيؤدي إلى استئناف الأنشطة البرنامجية بمعدلها الطبيعي.
    Par exemple, l'équipe de gestion du programme de pays du Yémen ne s'est réunie que sept fois en 2008, alors que son plan de gestion annuel lui imposait de se réunir tous les mois. UN فقد اجتمع مثلاً فريق الإدارة القطري التابع للمكتب القطري لليمن سبع مرات في عام 2008، على الرغم من أن خطة الإدارة السنوية تقتضي من هذا الفريق أن يجتمع شهرياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد