Audit de la gestion du programme et de l'administration du Bureau régional pour le Mexique et l'Amérique centrale | UN | مراجعة إدارة البرامج والتنظيم الإداري بالمكتب الإقليمي للمكسيك وأمريكا الوسطى |
Entité responsable : Bureau sous-régional de la CEPALC pour le Mexique et l'Amérique latine | UN | الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المقر دون الإقليمي للمكسيك وأمريكا الوسطى |
Bureau régional pour le Mexique et l'Amérique centrale | UN | ● المكتب الإقليمي للمكسيك وأمريكا الوسطى |
Dans le contexte des programmes sous-régionaux de développement des laboratoires de médecine légale réalisés au Mexique et en Amérique centrale, 200 trousses d'analyse sur place de drogues et de précurseurs ont été distribuées aux services de détection et de répression et deux cours de formation ont été organisés pour renforcer les capacités de ces laboratoires. | UN | وفي اطار برامج مختبرات التحاليل القضائية دون الاقليمية للمكسيك وأمريكا الوسطى، تم تسليم 200 طقم اختبارات ميدانية للمخدرات والسلائف لوكالات انفاذ القوانين، وجرى تنظيم دورتين تدريبيتين لتعزيز مختبرات التحاليل القضائية الوطنية. |
b) Un poste P-3 de spécialiste de la gestion des connaissances, qui sera chargé d'élaborer et de mettre en œuvre la stratégie de la CEPALC en matière de gestion des connaissances dans le cadre sous-régional du Mexique et de l'Amérique centrale; | UN | (ب) موظف واحد برتبة ف-3 لإدارة المعارف ليكون مسؤولا عن وضع وتنفيذ استراتيجية اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في السياق دون الإقليمي للمكسيك وأمريكا الوسطى؛ |
Agent d'exécution : Bureau sous-régional de la Commission pour le Mexique et l'Amérique centrale | UN | الكيان المنفِّذ: اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المقر دون الإقليمي للمكسيك وأمريكا الوسطى |
En octobre 2001, une nouvelle directrice a été nommée à la tête du bureau sous-régional pour le Mexique et l'Amérique centrale afin de renforcer la gestion et l'encadrement. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001 عُينت مديرة جديدة للمقر دون الإقليمي للمكسيك وأمريكا الوسطى من أجل تعزيز الإدارة والقيادة. |
Il a organisé une concertation entre les institutions qui a consisté à écouter les femmes autochtones exposer leurs demandes et définir leurs priorités, ce qui a débouché sur l'élaboration d'un programme régional de trois ans pour le Mexique et l'Amérique centrale et à la collecte de fonds auprès des institutions des Nations Unies pour appuyer le programme. | UN | كما نظّم الصندوق حواراً مشتركاً بين الوكالات للاستماع إلى طلبات نساء الشعوب الأصلية وأولوياتهن، مما قاد إلى وضع برنامج إقليمي لفترة ثلاث سنوات للمكسيك وأمريكا الوسطى والمساعدة على توفير الموارد من وكالات الأمم المتحدة لدعم هذا البرنامج. |
Au cours de l'exercice biennal 2006-2007, le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a audité les bureaux extérieurs de l'ONUDC suivants : Bureau régional pour le Mexique et l'Amérique centrale, Bureau régional pour le Brésil et le cône Sud, Bureau pour le Nigéria et Bureau pour la Colombie. | UN | 95 - خلال فترة السنتين 2006-2007 قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمراجعة حسابات المكتب التالية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة: المكتب الإقليمي للمكسيك وأمريكا الوسطى، والمكتب الإقليمي للبرازيل والمخروط الجنوبي، والمكتب القطري لنيجيريا، والمكتب القطري لكولومبيا. |
LE BSCI a attiré l'attention de l'administration du Bureau régional pour le Mexique et l'Amérique centrale sur la nécessité d'améliorer le contrôle des dépenses des partenaires opérationnels et sur l'intérêt d'établir une liste des consultants pour réaliser les évaluations requises. | UN | 96 - ولفت مكتب خدمات الرقابة الداخلية انتباه إدارة المكتب الإقليمي للمكسيك وأمريكا الوسطى التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى الحاجة إلى تحسين مراقبة مصروفات الشركاء التنفيذيين، وإلى مدى استصواب وضع قائمة بأسماء الخبراء الاستشاريين لإجراء التقييمات المطلوبة. |
Les activités sont exécutées au siège de la CEPALC à Santiago, au siège sous-régional pour le Mexique et l'Amérique centrale à Mexico et au siège sous-régional pour les Caraïbes à Port of Spain; en outre, le secrétariat de la CEPALC dispose de bureaux à Bogota, à Brasilia, à Buenos Aires, à Montevideo et à Washington. | UN | وتضطلع اللجنة بأنشطتها في مقرها في سنتياغو، والمقر دون اﻹقليمي المخصص للمكسيك وأمريكا الوسطى في مكسيكو سيتي، والمقر دون اﻹقليمي المخصص لمنطقة البحر الكاريبي، في بورت-أوف-سبين؛ وباﻹضافة إلى ذلك، توجد للجنة مكاتب في بوغوتا، وبرازيليا، وبوينيس آيرس، ومونتفيديو، وواشنطن العاصمة. |
Les activités sont exécutées au siège de la CEPALC à Santiago, au siège sous-régional pour le Mexique et l'Amérique centrale à Mexico et au siège sous-régional pour les Caraïbes à Port of Spain; en outre, le secrétariat de la CEPALC dispose de bureaux à Bogota, à Brasilia, à Buenos Aires, à Montevideo et à Washington. | UN | وتضطلع اللجنة بأنشطتها في مقرها في سنتياغو، والمقر دون اﻹقليمي المخصص للمكسيك وأمريكا الوسطى في مكسيكو سيتي، والمقر دون اﻹقليمي المخصص لمنطقة البحر الكاريبي، في بورت-أوف-سبين؛ وباﻹضافة إلى ذلك، توجد للجنة مكاتب في بوغوتا، وبرازيليا، وبوينيس آيرس، ومونتفيديو، وواشنطن العاصمة. |
Le programme de travail, qui comporte 14 sous-programmes, a été établi en fonction du programme 33 du plan à moyen terme pour la période 1992-1997 tel que révisé (A/47/6/Rev.1) et les activités qu'il prévoit sont exécutées au siège de la CEPALC (Santiago), au siège sous-régional pour le Mexique et l'Amérique centrale (Mexico) et au siège du bureau sous-régional pour les Caraïbes (Port of Spain). | UN | ويتضمن برنامج العمل ١٤ برنامجا فرعيا فنيا مستمدا من البرنامج ٣٣ من الخطة المتوسطة اﻷجل يضطلع بها في مقر اللجنة في سنتياغو، والمقر دون اﻹقليمي المخصص للمكسيك وأمريكا الوسطى في مكسيكو سيتي، والمقر دون اﻹقليمي المخصص لمنطقة البحر الكاريبي، في بورت - أوف - سبين. |
Le programme de travail, qui comporte 14 sous-programmes, a été établi en fonction du programme 33 du plan à moyen terme pour la période 1992-1997 tel que révisé (A/47/6/Rev.1) et les activités qu'il prévoit sont exécutées au siège de la CEPALC (Santiago), au siège sous-régional pour le Mexique et l'Amérique centrale (Mexico) et au siège du bureau sous-régional pour les Caraïbes (Port of Spain). | UN | ويتضمن برنامج العمل ١٤ برنامجا فرعيا فنيا مستمدا من البرنامج ٣٣ من الخطة المتوسطة اﻷجل يضطلع بها في مقر اللجنة في سنتياغو، والمقر دون اﻹقليمي المخصص للمكسيك وأمريكا الوسطى في مكسيكو سيتي، والمقر دون اﻹقليمي المخصص لمنطقة البحر الكاريبي، في بورت - أوف - سبين. |
1. Le système national pour le développement intégral de la famille (DIF), en coordination avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Bureau régional pour le Mexique et l'Amérique centrale du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues a mené une étude sur les enfants et les adolescents des deux sexes qui travaillent dans 100 villes du pays. | UN | 1- اضطلعت الهيئة الوطنية للتنمية المتكاملة للأسرة، بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والمكتب الإقليمي للمكسيك وأمريكا الوسطى التابع لبرنامج الأمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات، بدراسة للعمال والعاملات الأطفال والأحداث في 100 من مدن المكسيك وبلداته. |
Ainsi le Gouvernement mexicain a offert l'équivalent de 0,2 million de dollars en 2005 pour couvrir le coût du bureau régional au Mexique et en Amérique centrale (situé à Mexico). | UN | وقد أسهمت حكومة المكسيك في عام 2005، في تكلفة المكتب الإقليمي للمكسيك وأمريكا الوسطى (مكسيكو سيتي) بمبلغ 0.2 مليون دولار. |
b) Un poste P3 de spécialiste de la gestion des connaissances, qui sera chargé d'élaborer et de mettre en œuvre la stratégie de la CEPALC en matière de gestion des connaissances dans le cadre sous-régional du Mexique et de l'Amérique centrale ; | UN | (ب) موظف واحد برتبة ف-3 لإدارة المعارف ليكون مسؤولا عن وضع وتنفيذ استراتيجية اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في السياق دون الإقليمي للمكسيك وأمريكا الوسطى؛ |