ويكيبيديا

    "للممارسة المرعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la pratique établie
        
    • la pratique habituelle
        
    • il est d'usage
        
    • à l'usage
        
    • la pratique suivie
        
    Elle a également décidé que la Commission de la condition de la femme exercerait les fonctions de comité préparatoire de la session extraordinaire et que la participation à ses travaux serait ouverte à tous les États Membres de l’Organisation des Nations Unies et membres des institutions spécialisées, conformément à la pratique établie de l’Assemblée. UN وقررت الجمعية أيضا أن تضطلع لجنة مركز المرأة بمهمة اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية، وأن تكون مفتوحة لمشاركة جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، وفقا للممارسة المرعية للجمعية.
    Les travaux de la réunion se dérouleront conformément à la pratique établie lors de la première réunion, tenue à Putrajaya (Malaisie), du 10 au 12 novembre 2008. UN وسيقوم الاجتماع بتصريف أعماله وفقاً للممارسة المرعية في الاجتماع الأول الذي عقد في بوتراجايا بماليزيا في الفترة من 10 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Les travaux de la réunion se dérouleront conformément à la pratique établie lors de la première réunion, tenue à Putrajaya (Malaisie), du 10 au 12 novembre 2008. UN وسيقوم الاجتماع بتصريف أعماله وفقاً للممارسة المرعية في الاجتماع الأول الذي عقد في بوتراجايا بماليزيا في الفترة من 10 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Un projet de rapport de la session sera établi pour adoption à la dernière séance plénière, conformément à la pratique habituelle. UN وسيجري إعداد مشروع تقرير للدورة من أجل اعتماده في الجلسة العامة الختامية، وفقاً للممارسة المرعية.
    64. Un projet de rapport sur les travaux de la session sera établi pour adoption à la dernière séance plénière, conformément à la pratique habituelle. UN 64- سيجري إعداد مشروع تقرير للدورة من أجل اعتماده في الجلسة العامة الختامية، وفقاً للممارسة المرعية.
    À cette réunion intersessions, la date limite de dépôt des projets de résolution a été approuvée et les États ayant l'intention de présenter des projets de résolution pour examen à la cinquantedeuxième session ont été priés de les adresser au Secrétariat au moins un mois avant le début de la session conformément à la pratique établie. UN وفي ذلك الاجتماع المعقود فيما بين الدورتين، أُقرّ الموعد النهائي المؤقت لتقديم مشاريع القرارات وأُهيب بالدول التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات لكي يُنظر فيها أثناء الدورة الثانية والخمسين على أن تقدمها إلى الأمانة قبل شهر واحد من بدء الدورة، وفقا للممارسة المرعية.
    Conformément à la pratique établie et à la recommandation faite par le bureau élargi à sa réunion du 11 janvier 2011, la date limite pour le dépôt des projets de résolutions qui seront examinés à la vingtième session est provisoirement fixée au lundi 11 avril 2011, à midi. UN ووفقا للممارسة المرعية والتوصية الصادرة عن المكتب الموسّع في اجتماعه المعقود في 11 كانون الثاني/يناير 2011، تَقرَّر مبدئيا أن يكون ظهر يوم الاثنين 11 نيسان/أبريل 2011 هو الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات للنظر فيها في الدورة العشرين للجنة.
    1. Conformément à la pratique établie et comme prévu au paragraphe 4 du document GC.10/5, le présent document expose un éventail complet d'activités qu'il est proposé d'inclure dans le cadre de programmation à moyen terme pour 2004-2007. UN المرفق- 1- وفقا للممارسة المرعية وحسبما هو متوقع في الفقرة 4 من الوثيقة GC.10/5، توفر هذه الوثيقة اقتراحا شاملا بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007.
    3. Conformément à la pratique établie, la Commission examinera d’abord les projets de résolution au sein du Comité avant de les renvoyer en plénière. UN ٣ - ووفقا للممارسة المرعية ، فإن اللجنة ستنظر أولا في مشاريع القرارات أمام اللجنة الجامعة قبل أن تُعرض على الجلسات العامة للجنة .
    On a fait observer aussi que, conformément à la pratique établie, qui est fondée sur la résolution 41/213 de l’Assemblée, les estimations figurant dans l’esquisse seraient réévaluées une fois que les paramètres utilisés pour calculer les coûts dans le premier rapport sur l’exécution du budget en cours auraient été examinés par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et soumis à la Cinquième Commission. UN وأشار البعض أيضا إلى أنه سيجري، وفقا للممارسة المرعية المستندة إلى قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣، إعادة تقدير تكاليف المخطط، ما أن تستعرض اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية محددات تقدير التكاليف الواردة في تقرير اﻷداء اﻷول لفترة السنتين الحالية وتقدمها للجنة الخامسة.
    3. Conformément à la pratique établie, la Commission commencera à examiner les projets de résolution au sein du Comité avant de les renvoyer en plénière. UN ٣ - ووفقا للممارسة المرعية ، فإن اللجنة ستنظر أولا في مشاريع القرارات أمام اللجنة الجامعة قبل أن تُعرض على الجلسات العامة للجنة .
    52. Un projet de rapport sur les travaux de la session sera établi pour adoption à la dernière séance plénière, conformément à la pratique habituelle. UN 52- سيجري إعداد مشروع تقرير للدورة من أجل اعتماده في الجلسة العامة الختامية، وفقاً للممارسة المرعية.
    57. Un projet de rapport sur les travaux de la session sera établi pour adoption à la dernière séance plénière, conformément à la pratique habituelle. UN 57- سيجري إعداد مشروع تقرير للدورة من أجل اعتماده في الجلسة العامة الختامية، وفقاً للممارسة المرعية.
    81. Un projet de rapport sur les travaux de la session sera établi pour adoption à la dernière séance plénière, le 2 octobre 2009, conformément à la pratique habituelle. UN 81- يُعد مشروع تقرير للدورة من أجل اعتماده في الجلسة العامة الختامية التي تعقد في 2 تشرين الأول/ أكتوبر 2009، وذلك وفقاً للممارسة المرعية.
    81. Un projet de rapport sur les travaux de la session sera établi pour adoption à la dernière séance plénière, le 2 octobre 2009, conformément à la pratique habituelle. UN 81- يُعد مشروع تقرير للدورة من أجل اعتماده في الجلسة العامة الختامية التي تعقد في 2 تشرين الأول/ أكتوبر 2009، وذلك وفقاً للممارسة المرعية.
    < < Conformément à l'usage et en application du paragraphe 3 de la résolution 1982/23 de la Commission, la SousCommission annexe à son rapport annuel une liste à jour des études terminées ou en cours comportant les informations suivantes avec la cote des documents cités: UN " وفقاً للممارسة المرعية وعملاً بالفقرة 3 من قرار لجنة حقوق الإنسان 1982/23، ترفق اللجنة الفرعية بتقريرها السنوي قائمة مستوفاة بالدراسات المنجزة أو الجارية، مع إدراج الرموز ذات الصلة، تتضمن المعلومات التالية:
    a Y compris le financement de la participation d'un second représentant pour les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement, conformément à la pratique suivie jusqu'à présent par la Conférence des Parties à toutes ses sessions. UN (أ) تشمل تمويل مندوب ثانٍ من أقل البلدان نمواً ومن الدول النامية الجزرية الصغيرة، وفقاً للممارسة المرعية في جميع اجتماعات مؤتمر الأطراف التي عقدت حتى الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد