Services de protection rapprochée des représentants spéciaux du Secrétaire général | UN | توفير خدمات الحماية الشخصية للممثلين الخاصين للأمين العام في البعثات |
:: Une réunion des représentants spéciaux du Secrétaire général à Dakar et trois autres à Abidjan, Bissau et Monrovia | UN | :: عقد اجتماع واحد للممثلين الخاصين للأمين العام في داكار، وثلاثة اجتماعات أخرى في كل من أبيدجان، وبيساو ومونروفيا |
:: Une réunion des représentants spéciaux du Secrétaire général à Dakar et trois réunions dans la sous-région | UN | :: عقد اجتماع للممثلين الخاصين للأمين العام في داكار وثلاثة اجتماعات في المنطقة دون الإقليمية |
Séminaire pour les représentants spéciaux du Secrétaire général | UN | حلقة تدريبية للممثلين الخاصين للأمين العام للأمم المتحدة |
Séminaire pour les représentants spéciaux du Secrétaire général | UN | حلقة تدريبية للممثلين الخاصين للأمين العام للأمم المتحدة |
Les contributions sont toutefois modiques et les représentants spéciaux du Secrétaire général n'ont d'autres ressources à leur disposition pour répondre à certains besoins opérationnels que la somme d'environ un million de dollars des États-Unis par mission pour les projets à impact rapide avec un plafond de 25 000 dollars par projet. | UN | غير أن المساهمات في هذه الصناديق نادرة، ولا تتوفر للممثلين الخاصين للأمين العام موارد يتصرفون بها لتلبية حاجات عملانية معينة ما عدا مبلغ يقدر بمليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للبعثة الواحدة يخصص للمشاريع سريعة الأثر التي لا تتجاوز كلفة المشروع الواحد منها مبلغ 000 25 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Ces conseillers sont chargés de donner aux représentants spéciaux du Secrétaire général et aux missions des avis sur les activités de protection des enfants au sein des missions, tout particulièrement au personnel militaire et à la police. | UN | ويتولى المستشارون في مجال حماية الطفل مسؤولية إسداء المشورة للممثلين الخاصين للأمين العام وموظفي بعثات حفظ السلام بمن في ذلك الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة، في المسائل المتصلة بحماية الطفل. |
Il est aussi indiqué dans les mandats des représentants spéciaux du Secrétaire général et des commandants des opérations que ceux-ci sont tenus de répondre des fautes professionnelles et des problèmes d'indiscipline. | UN | كما تشير الاختصاصات العامة للممثلين الخاصين للأمين العام وللقادة الميدانيين إلى خضوعهم للمساءلة فيما يخص قضايا السلوك والانضباط. |
:: Tenue de quatre réunions des représentants spéciaux du Secrétaire général et quatre réunions des commandants de force des missions de paix présentes en Afrique de l'Ouest sur les questions transversales en matière de défense et de sécurité | UN | :: عقد أربعة اجتماعات للممثلين الخاصين للأمين العام وأربعة اجتماعات لقادة القوات ببعثات السلام في غرب أفريقيا بشأن مسائل الدفاع والأمن الشاملة لعدة قطاعات |
Elle espère recevoir le rapport du Secrétaire général sur la question, et prendre connaissance des résultats des réunions régulières des représentants spéciaux du Secrétaire général dans la région. | UN | وتتطلع البعثة إلى تلقي تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع والاستماع إلى نتيجة الاجتماعات العادية للممثلين الخاصين للأمين العام في المنطقة. |
Le Département des opérations de maintien de la paix communiquait aux intéressés, dès leur nomination, les directives standard à l'intention des représentants spéciaux du Secrétaire général, établies en 1998 et mises à jour, ainsi que des orientations stratégiques adaptées au mandat de chacune des missions. | UN | زودت إدارة عمليات حفظ السلام ممثلي الأمين العام المعينين حديثا بمجموعة أوامر توجيهية موحدة للممثلين الخاصين للأمين العام وضعت في عام 1998 واستكملت فيما بعد، هذا إلى جانب توجيهات استراتيجية تكميلية مصممة لتناسب ولاية كل بعثة على حدة. |
:: Organisé un séminaire de haut niveau rassemblant des représentants spéciaux du Secrétaire général et des cadres supérieurs de l'ONU; | UN | :: نظم حلقة دراسية رفيعة المستوى للممثلين الخاصين للأمين العام لجميع الممثلين الخاصين للأمين العام وكبار موظفي الأمم المتحدة؛ |
Au cours de l'établissement des budgets des missions pour la période 2003-2004, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a publié des directives à l'intention des représentants spéciaux du Secrétaire général et des chefs des missions, aux fins de l'élaboration de leurs hypothèses de planification stratégique. | UN | وأثناء إعداد ميزانيات البعثات للفترة 2003-2004، أصدر وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام توجيها للممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء البعثات لوضع اقتراحاتهم للتخطيط الاستراتيجي. |
La Mission des Nations Unies en Sierra Leone a pris l'initiative d'organiser à Freetown, en novembre 2003, une première réunion des représentants spéciaux du Secrétaire général dans la région; c'est le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest qui l'a présidée. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، بادرت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون باستضافة أول اجتماع للممثلين الخاصين للأمين العام في المنطقة، في فريتاون في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 ترأسه الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا. |
Le Conseil de sécurité a encouragé le Représentant spécial pour l'Afrique de l'Ouest à organiser de telles réunions et, dans le rapport sur sa mission de juin 2004, a indiqué qu'il prendrait connaissance avec intérêt des résultats des réunions régulières des représentants spéciaux du Secrétaire général dans la région. | UN | وقد شجع مجلس الأمن الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا على عقد هذه الاجتماعات، وقد بين تقرير بعثته التي تم القيام بها في حزيران/يونيه 2004 أنه يتطلع إلى معرفة نتيجة الاجتماعات العادية للممثلين الخاصين للأمين العام في المنطقة. |
Il faudrait créer un centre de formation et d'information des représentants spéciaux du Secrétaire général et autres médiateurs de l'ONU. (101) | UN | 17 - ينبغي إنشاء مرفق لتدريب وتقديم إحاطات للممثلين الخاصين للأمين العام وغيرهم من وسطاء الأمم المتحدة الجدد أو المحتملين. (101) |
Deuxièmement, une augmentation des capacités afin d'obtenir la coordination nécessaire, surtout entre les représentants spéciaux du Secrétaire général. | UN | ثانيا، زيادة القدرة بحيث يصبح التنسيق ممكنا، ولا سيما بالنسبة للممثلين الخاصين للأمين العام. |
Des réunions de haut niveau ont lieu régulièrement entre les représentants spéciaux du Secrétaire général et les commandants des forces afin qu'ils puissent élaborer des plans d'action et des programmes communs sur les questions intéressant la sous-région. | UN | وتعقد اجتماعات رفيعة المستوى منتظمة للممثلين الخاصين للأمين العام وقادة القوات لوضع خطط عمل وبرامج مشتركة تركز على المسائل مثار القلق على الصعيد دون الإقليمي. |
Le Groupe des pays d'Afrique se félicite également de l'augmentation du nombre des missions d'enquête organisées ces dernières années et reconnaît le rôle stratégique que jouent les représentants spéciaux du Secrétaire général dans le cadre de telles missions. | UN | وترحّب المجموعة أيضاً بزيادة عدد بعثات تقصي الحقائق في السنوات الأخيرة وهي تقر بأهمية الدور الاستراتيجي للممثلين الخاصين للأمين العام في هذه البعثات. |
Les contributions sont toutefois modiques et les représentants spéciaux du Secrétaire général n'ont d'autres ressources à leur disposition pour répondre à certains besoins opérationnels que la somme d'environ un million de dollars des États-Unis par mission pour les projets à impact rapide avec un plafond de 25 000 dollars par projet. | UN | غير أن المساهمات في هذه الصناديق نادرة، ولا تتوفر للممثلين الخاصين للأمين العام موارد يتصرفون بها لتلبية حاجات عملانية معينة ما عدا مبلغ يقدر بمليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للبعثة الواحدة يخصص للمشاريع سريعة الأثر التي لا تتجاوز كلفة المشروع الواحد منها مبلغ 000 25 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Les efforts de renforcement des cadres de responsabilisation se poursuivront en 2010 avec l'extension de l'engagement de résultats aux représentants spéciaux du Secrétaire général, aux chefs de mission et à leurs adjoints. | UN | 81 - وستتواصل الجهود المبذولة لتعزيز أطر المساءلة في عام 2010 بتمديد اتفاق الأداء للممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء البعثات ونوابهم. |