La zone de stationnement réservée à la Mission ne pouvait en effet accueillir que les véhicules des représentants permanents. | UN | وأوضح أن مساحة الوقوف المخصصة لبعثة الاتحاد الروسي لا تكفي إلا للممثلين الدائمين. |
On se souviendra également qu'il a créé le Conseil des présidents de l'Assemblée générale et l'Association internationale des représentants permanents auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وسنذكره دائما لتأسيسه مجلس رؤساء الجمعية العامة والرابطة الدولية للممثلين الدائمين. |
Il est le fondateur de l'Association internationale des représentants permanents auprès de l'Organisation des Nations Unies et a été élu Président de cette organisation à deux reprises. | UN | وكان أحد مؤسسي الرابطة الدولية للممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة وانتخب مرتين رئيسا لتلك المنظمة. |
aux représentants permanents du Maroc et du Liechtenstein, nous adressons nos vives félicitations et nos vœux de plein succès. | UN | ونود، في ذلك الصدد، أن نعرب عن خالص التهاني والتمنيات بالنجاح للممثلين الدائمين للمغرب وليختنشتاين. |
Il s'agissait de permettre aux représentants permanents des pays membres du Conseil d'engager, dans un cadre informel, un dialogue ouvert et franc entre eux, le Secrétaire général et les hauts responsables du Secrétariat. | UN | وهي تتلخص في أن تتاح للممثلين الدائمين للدول الأعضاء في المجلس فرصة لتبادل الآراء بشكل حر وصريح في إطار غير رسمي بينهم وبين الأمين العام وكبار مسؤولي الأمانة العامة. |
Il n'avait eu connaissance d'aucune décision refusant à un Libyen le droit de se rendre à une réunion organisée par les Représentants permanents des pays du Groupe africain. | UN | وقال إنه لا علم له بوجود قرار بمنع سفر الوفد الليبي إلى الخلوة التي نظمت للممثلين الدائمين للمجموعة الأفريقية. |
Il a en outre joué un rôle majeur dans la création de l'Association internationale des représentants permanents auprès de l'Organisation des Nations Unies, dont il en a été élu Président à deux reprises. | UN | كما اضطلع بدور رائد في إنشاء الرابطة الدولية للممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة وانتخب مرتين رئيسا للرابطة. |
Elle ne dit rien non plus sur la question des résidences privées des représentants permanents. | UN | كما لا يتطرق إلى مسألة أماكن الإقامة الخاصة للممثلين الدائمين. |
Le Comité consultatif des représentants permanents et autres représentants désignés par les membres de la Commission a les fonctions suivantes : | UN | تضطلع اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين والممثلين الآخرين المعينين من قِبل أعضاء اللجنة بالمهام التالية: |
Le Comité consultatif des représentants permanents et autres représentants désignés par les membres de la Commission a les fonctions suivantes : | UN | تضطلع اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين والممثلين الآخرين المعينين من قِبل أعضاء اللجنة بالمهام التالية: |
Réunions de sous-comités des représentants permanents du PNUE et d'ONU-Habitat | UN | اجتماعات اللجنتين الفرعيتين للممثلين الدائمين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة |
Comité consultatif des représentants permanents et d’autres représentants désignés par les membres de la Commission (CCRP) | UN | اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين والممثليــن اﻵخرين المعينيــن مـن قبل اﻷعضاء في اللجنة |
L’administration a également prié le Comité consultatif des représentants permanents de renforcer son contrôle de l’exécution du programme de travail. | UN | كذلك طلبت اﻹدارة من اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين تعزيز مراقبتها لتنفيذ برنامج العمل. |
Deux cent quatrième session du Comité consultatif des représentants permanents et autres représentants désignés par les membres de la Commission | UN | الجلسة الرابعة بعد المائتين للجنة الاستشارية للممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين الذين يعيﱢنهم أعضاء اللجنة |
S'agissant des orientations données au Secrétariat, le Comité consultatif des représentants permanents et autres représentants désignés par les membres de la Commission aident le Secrétaire exécutif à élaborer des propositions concernant le programme de travail. | UN | وفيما يتعلق بالإرشاد المستمر الذي تتلقاه الأمانة، تقوم اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين بمساعدة الأمين التنفيذي في إعداد المقترحات لبرنامج أعمال الأمانة. |
Il s'agissait de permettre aux représentants permanents des pays membres du Conseil d'engager, dans un cadre informel, un dialogue ouvert et franc entre eux, le Secrétaire général et les hauts responsables du Secrétariat. | UN | وهي تتلخص في أن تتاح للممثلين الدائمين للدول الأعضاء في المجلس فرصة لتبادل الآراء بشكل حر وصريح في إطار غير رسمي بينهم وبين الأمين العام وكبار مسؤولي الأمانة العامة. |
Les automobiles avec chauffeur portant l'autocollant spécial délivré aux représentants permanents peuvent utiliser la rampe de l'entrée de la 43e rue pour accéder au garage. | UN | تدخل السيارات، التي يقودها سائقون محترفون والتي تحمل لصائق خاصة تمنح للممثلين الدائمين المرأب عن طريق المدخل المنحدر الواقع عند مدخل الشارع ٤٣. |
Accès au garage Les automobiles avec chauffeur portant l'autocollant spécial délivré aux représentants permanents peuvent utiliser la rampe de l'entrée de la 43e rue pour accéder au garage. | UN | تدخل السيارات، التي يقودها سائقون مهنيون والتي تحمل لصائق خاصة تمنح للممثلين الدائمين المرأب عن طريق المدرج الواقع عند مدخل الشارع ٤٣. |
Certains agents de sécurité auraient besoin d'une formation pour apprendre à traiter les Représentants permanents avec le respect qui leur est dû. | UN | وينبغي تدريب بعض حراس اﻷمن على المعاملة السليمة للممثلين الدائمين. |
Il a fait allusion au fait que l'année passée la mission libyenne n'avait pas pu participer à une réunion organisée par les Représentants permanents des pays africains en dehors de la ville de New York. | UN | وألمح إلى أن البعثة الليبية لم تستطيع المشاركة في السنة الماضية في خلوة نظمت للممثلين الدائمين للدول الأفريقيـــة لوجودها خارج نطاق الأحيـــاء الخمسة. |
les Représentants permanents du Commonwealth tiendront une réunion privée le mercredi 9 octobre 1996 à 15 h 30 dans la salle de conférence 7. | UN | ستعقد جلسة مغلقة للممثلين الدائمين للكمنولث يوم اﻷربعاء ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، الساعة ٣٠/١٥ في قاعة الاجتماع ٧. |
Mandat du Comité consultatif de représentants permanents et autres représentants désignés | UN | اختصاصات اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين والممثلين الآخرين المعينين من قِبل أعضاء اللجنة |
La réunion, à l’intention des représentant permanents des donateurs et autres gouvernements directement concernés, sera présidée par l’Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement et portera sur les conclusions, les recommandations et les leçons à tirer du projet. | UN | وستعالج في جلسة الاستمـاع، التـي سيترأسهـا مديـر البرنامج، النتائج والتوصيات و " الدروس المستخلصة " من المشروع. والجلسة مفتوحة للممثلين الدائمين عن الجهات المانحـة، والحكومات اﻷخرى المعنية بالموضوع مباشرة. |