Les participants à la deuxième session du Forum ont relevé un certain nombre de questions qui devraient être examinées dans le cadre des préparatifs du débat de fond de la troisième session. | UN | وفي أثناء المناقشات التي جرت في الدورة الثانية للمنتدى، أشار المشاركون إلى عدة مسائل ينبغي تناولها لدى التحضير للمناقشة الموضوعية التي ستجري في الدورة الثالثة. |
Préparation du débat de fond | UN | اﻷعمال التحضيرية للمناقشة الموضوعية |
Le document de la présidence annexé au rapport sera d'une grande utilité pour le DÉBAT DE FOND des prochaines sessions. | UN | ووثيقة الرئيس المرفقة بالتقرير ستكون مفيدة جدا للمناقشة الموضوعية في الدورات المقبلة. |
g) Prie instamment ses membres de poursuivre leurs efforts pour veiller à ce que le Comité exécutif soit une instance où l'on débatte de façon intéressante et interactive et fournisse au HCR des orientations aux fins de mise en oeuvre dans le cadre du mandat qui lui a été confié. | UN | (ز) تطلب من أعضائها الاستمرار في بذل الجهود كي تصبح اللجنة التنفيذية محفلا للمناقشة الموضوعية التفاعلية، وتوفر توجيهات يمكن للمفوضية السامية تنفيذها في إطار ولايتها. |
1. Les participants ont noté les éléments suivants lors des préparatifs pour les discussions de fond à la troisième session du Forum : | UN | ١ - لاحـظ المشتركون، أثنـاء المضي فـي التحضير للمناقشة الموضوعية في الدورة الثالثة للمنتدى، ما يلي: |
On y soulève quelques questions que le Forum souhaitera peut-être étudier et il est demandé au Forum d'indiquer quelques orientations pour la préparation du rapport qui servira de base à la discussion de fond lors de la troisième session. | UN | وهي تطرح بعض اﻷسئلة التي قد يرغب المنتدى في نظرها وتسعى للحصول على توجيهه في إعداد التقرير الذي سيتخذ أساسا للمناقشة الموضوعية في الدورة الثالثة. |
Processus proposé de préparation du débat de fond à la troisième session du Forum | UN | العملية المقترحة لﻹعداد للمناقشة الموضوعية التي ستجري في الدورة الثالثة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات |
Elle propose une méthodologie pour la préparation d'un document de base qui servira de référence lors de l'élaboration du rapport du Secrétaire général et contient également un aperçu des autres activités prévues en préparation du débat de fond qui doit avoir lieu à la troisième session du Forum. | UN | وتقترح المذكرة طريقة ﻹعداد وثيقة معلومات أساسية تكون أساسا لتقرير اﻷمين العام، وتشير أيضا إلى اﻷحداث التحضيرية اﻷخرى للمناقشة الموضوعية المقرر إجراؤها في الدورة الثالثة. |
IV. PRÉPARATION du débat de fond 69 20 | UN | رابعا - اﻷعمال التحضيرية للمناقشة الموضوعية |
IV. PRÉPARATION du débat de fond | UN | رابعا - اﻷعمال التحضيرية للمناقشة الموضوعية |
IV. PRÉPARATIFS du débat de fond | UN | رابعا ـ التحضيرات للمناقشة الموضوعية |
Nous croyons que le rapport du Secrétaire général constitue un bon point de départ à un DÉBAT DE FOND visant à élaborer une définition de la sécurité humaine acceptée par tous. | UN | ونعتقد أن تقرير الأمين العام يوفر أساسا جيدا للمناقشة الموضوعية من أجل وضع تعريف مقبول عالميا للأمن البشري. |
g) Prie instamment ses membres de poursuivre leurs efforts pour veiller à ce que le Comité exécutif soit une instance où l'on débatte de façon intéressante et interactive et fournisse au HCR des orientations aux fins de mise en oeuvre dans le cadre du mandat qui lui a été confié. | UN | (ز) تطلب من أعضائها الاستمرار في بذل الجهود كي تصبح اللجنة التنفيذية محفلا للمناقشة الموضوعية التفاعلية، وتوفر توجيهات يمكن للمفوضية السامية تنفيذها في إطار ولايتها. |
g) Prie instamment ses membres de poursuivre leurs efforts pour veiller à ce que le Comité exécutif soit une instance où l'on débatte de façon intéressante et interactive et fournisse au HCR des orientations aux fins de mise en oeuvre dans le cadre du mandat qui lui a été confié. | UN | (ز) تطلب من أعضائها الاستمرار في بذل الجهود كي تصبح اللجنة التنفيذية محفلا للمناقشة الموضوعية التفاعلية، وتوفر توجيهات يمكن للمفوضية السامية تنفيذها في إطار ولايتها. |
Il a pour objectif de donner un aperçu préliminaire des questions ayant trait aux échanges de produits forestiers en général et à leurs incidences sur l'environnement et la gestion écologiquement viable des forêts afin de préparer le DÉBAT DE FOND sur cet élément du programme qui aura lieu lors de la troisième session du Groupe. | UN | وترمي إلى تقديم لمحة عامة أولية عن المسائل المتصلة بالتجارة في منتجات الغابات عموما، فضلا عن انعكاساتها على البيئة واﻹدارة المستدامة للغابات، وذلك تحضيرا للمناقشة الموضوعية لهذا العنصر البرنامجي في الدورة الثالثة للفريق. |
5. Les participants ont noté les éléments suivants lors des préparatifs pour les discussions de fond à la troisième session du Forum : | UN | ٥ - لاحظ المشتركون، أثناء المضي في التحضير للمناقشة الموضوعية للدورة الثالثة للمنتدى، ما يلي: |
Après une présentation générale de la question, elle fait brièvement le point sur la situation actuelle, puis comprend une description des différentes questions en vue d'une discussion de fond de cet élément de programme à la deuxième session du Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts. | UN | وهو يتضمن استعراضا عاما لهذه المسألة واستكمالا قصيرا عن الوضع الراهن، ثم يصف مختلف الاعتبارات التي ينبغي اتخاذها للمناقشة الموضوعية لهذا العنصر من البرنامج في الدورة الثانية للفريق الحكومي الدولي المخصص المعني باﻷحراج. |