L'Union européenne adopte une approche holistique des politiques de migration et elle est un ferme partisan du Forum mondial sur la migration et le développement. | UN | وأشار إلى أن للاتحاد الأوروبي نهج شامل إزاء سياسات الهجرة وهو مؤيد قوي للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية. |
Quatrième réunion du Forum mondial sur la migration et le développement | UN | الاجتماع الرابع للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية |
Organisation de la quatrième réunion du Forum mondial sur la migration et le développement Pays | UN | استضافة الاجتماع للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في بويرتو فالارتا |
Réunion d'information à l'intention des États Membres avec le Directeur exécutif du Forum mondial sur la migration et le développement | UN | إحاطة للدول الأعضاء يقدمها المدير التنفيذي للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية |
Sri Lanka attend avec intérêt la prochaine réunion du Forum mondial sur les migrations et le développement, qui doit avoir lieu à Mexico. | UN | وتتطلع سري لانكا أيضا إلى الاجتماع المقبل للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية الذي سيعقد في المكسيك. |
Réunion d'information à l'intention des États Membres avec le Directeur exécutif du Forum mondial sur la migration et le développement | UN | إحاطة للدول الأعضاء يقدمها المدير التنفيذي للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية |
Réunion d'information à l'intention des États Membres avec le Directeur exécutif du Forum mondial sur la migration et le développement | UN | إحاطة للدول الأعضاء يقدمها المدير التنفيذي للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية |
Réunion d'information à l'intention des États Membres avec le Directeur exécutif du Forum mondial sur la migration et le développement | UN | إحاطة للدول الأعضاء يقدمها المدير التنفيذي للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية |
Elle a félicité Maurice d'avoir assuré la présidence du Forum mondial sur la migration et le développement en 2012, et d'avoir ainsi montré combien Maurice était attachée à la protection des droits des migrants. | UN | وأثنت على رئاسة موريشيوس للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في عام 2012، بما يبراهن على التزام موريشيوس الثابت بحماية حقوق المهاجرين. |
Le but ultime de la sixième réunion du Forum mondial sur la migration et le développement était d'améliorer les conditions et perspectives offertes aux personnes qui migrent et à leur famille. | UN | ويتمثل الغرض النهائي للاجتماع السادس للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في تحسين الظروف والآفاق المتاحة للأشخاص الذين يهاجرون ولأسرهم. |
L'appui du groupe de travail du Forum mondial sur la migration et le développement donne lieu à des interactions qui contribuent à appeler l'attention sur les dimensions du fait migratoire spécifiques à chaque sexe. | UN | ويساهم الدعم الذي يقدمه الفريق للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية وتفاعله معه في تعزيز الاهتمام بالمنظور الجنساني في الهجرة. |
Il espère que le présent rapport favorisera le dialogue sur ces problèmes lors de la quatrième réunion du Forum mondial sur la migration et le développement, qui aura lieu au Mexique en novembre 2010. | UN | ويتطلع إلى أن يسهم تقريره في الحوار بشأن هذه القضايا في إطار الاجتماع الرابع للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية الذي سينعقد في المكسيك في تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
La raison évidente était que nous voulions montrer notre neutralité à l'égard de cette question qui polarise l'attention, ce qui est attendu du pays qui accueille la deuxième réunion du Forum mondial sur la migration et le développement. | UN | لقد كان السبب الواضح هو إظهار حيادنا بشأن هذا الموضوع الذي حدث حوله استقطاب، كما هو متوقع من مضيف الاجتماع الثاني للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية. |
La première réunion du Forum mondial sur la migration et le développement, organisée par le Gouvernement belge, a été un succès à maints égards. | UN | 70 - وقد كان الاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية ناجحا من عدة جوانب. |
Notant avec satisfaction que la tenue de la première réunion du Forum mondial sur la migration et le développement a déjà abouti à la création d'un service officiellement chargé de la migration et du développement au niveau de chaque pays, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أن عقد الاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية قد تمخض بالفعل عن إنشاء مراكز تنسيق رسمية تعنى بالهجرة والتنمية على الصعيد الوطني، |
Il salue le gouvernement belge pour l'organisation en 2007 de la première réunion du Forum mondial sur la migration et le développement, et remercie le gouvernement philippin d'accueillir la deuxième réunion. | UN | وأثنى على حكومة بلجيكا لتنظيمها الاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في عام 2007؛ وقدم الشكر لحكومة الفلبين لاستضافتها المقبلة للاجتماع الثاني. |
Notant avec satisfaction que la tenue de la première réunion du Forum mondial sur la migration et le développement a déjà abouti à la création d'un service officiellement chargé de la migration et du développement au niveau de chaque pays, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أن عقد الاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية قد تمخض بالفعل عن إنشاء مراكز تنسيق رسمية تعنى بالهجرة والتنمية على الصعيد الوطني، |
Les ministres se sont félicités de l'offre du Gouvernement grec d'accueillir la Troisième Réunion du Forum mondial sur la migration et le développement prévue à Athènes en novembre 2009. | UN | 369 - ورحب الوزراء بعرض حكومة اليونان استضافة الاجتماع الثالث للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في أثينا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Les chefs d'État ou de gouvernement se sont félicités de l'offre du gouvernement grec d'accueillir la Troisième Réunion du Forum mondial sur la migration et le développement prévue à Athènes en novembre 2009. | UN | 378 - رحب رؤساء الدول والحكومات بعرض حكومة اليونان استضافة الاجتماع الثالث للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في أثينا، خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Le Saint-Siège se félicite de l'élan imprimé par la première réunion du Forum mondial sur les migrations et le développement, qui s'est tenue à Bruxelles en juillet, et nous attendons avec impatience de nouveaux progrès dans ce domaine. | UN | ويرحب الكرسي الرسولي بالزخم الذي ولّده الاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، وهو الاجتماع الذي عقد في بروكسل في تموز/يوليه، ويتطلع إلى إحراز المزيد من التقدم في ذلك الصدد. |
Du 29 novembre au 2 décembre 2011, à Genève, il a participé au Forum mondial sur la migration et le développement et aux Journées de la société civile, ainsi qu'aux manifestations organisées en marge. Il a également pris part à la dixième réunion de coordination sur la migration internationale et le développement, qui s'est tenue en février 2012 à New York. | UN | 5 - ومن 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2011 حضر أيام المجتمع المدني للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في جنيف، وشهد الفعاليات الجانبية ذات الصلة، كما حضر اجتماع التنسيق العاشر المعني بالهجرة الدولية والتنمية في نيويورك في شباط/فبراير 2012. |
M. Esteban B. Conejos Jr., Sous-Secrétaire aux affaires concernant les travailleurs migrants au Département philippin des affaires étrangères, qui est chargé d'organiser la deuxième édition du Forum, a indiqué aux participants à la sixième réunion de coordination où en étaient les préparatifs de la nouvelle édition. | UN | وأحاط استيبان بي كونيخوس الابن، وكيل الأمين العام لشؤون العمال المهاجرين، بوزارة خارجية الفلبين، والمكلف بتنظيم الاجتماع الثاني للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، المشاركين علما في الاجتماع التنسيقي السادس بحالة الإعداد للاجتماع الثاني للمنتدى. |