ويكيبيديا

    "للمنحدرين من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des personnes d'
        
    • aux personnes d'
        
    • pour les personnes d'
        
    • ces personnes
        
    • des Albanais de
        
    • les descendants des
        
    • des populations d'
        
    • représentant les personnes d'
        
    • les descendants d
        
    • que les personnes d
        
    • exercice par les personnes
        
    Il serait peut-être nécessaire de mettre sur pied une instance mondiale des personnes d'ascendance africaine pour débattre plus avant de cette question. UN وأفادت بأن الحاجة قد تدعو إلى تنظيم محفل عالمي للمنحدرين من أصل أفريقي لتناول هذه المسألة بمزيد من المناقشات.
    Le Haut-Commissariat a également activement contribué aux préparatifs de la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine qui débutera en 2015. UN وساهمت المفوضية أيضاً بنشاط في الإعداد للعقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي الذي سيبدأ عمله في عام 2015.
    Le Brésil a été l'un des premiers à soutenir l'initiative tendant à déclarer 2011 Année internationale des personnes d'ascendance africaine. UN وذكر أن البرازيل تؤيد من وقت مبكر مبادرة إعلان سنة 2011 سنة دولية للمنحدرين من أصل أفريقي.
    Programme d'activités pour l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine UN برنامج الأنشطة الخاصة بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي
    La Présidente a souligné le rôle crucial de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, qui servaient de feuille de route pour la préparation de la Décennie des personnes d'ascendance africaine. UN وسلطت الضوء على الدور الحاسم لإعلان وبرنامج عمل ديربان كخارطة طريق لتوجيه عملية وضع عقد للمنحدرين من أصل أفريقي.
    À cet égard, on a fait observer que les activités de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine étaient enrichissantes et servaient de rappel à la communauté internationale. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح أن أنشطة السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي كانت مثرية وأنها بمثابة تذكير للمجتمع الدولي.
    Les États devaient promouvoir des mesures de lutte contre le racisme et encourager le développement des personnes d'ascendance africaine. UN ويجب على الدول أن تعزز تدابير مكافحة العنصرية وتشجع التنمية للمنحدرين من أصل أفريقي.
    Il a été sensibilisé au soutien que demanderont les activités liées à l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine en 2011. UN وأُحيط علماً بالدعم الذي تحتاج إليه الأنشطة المتصلة بالإعداد للسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي في 2011.
    L'ONG a en outre suggéré l'ajout d'une recommandation relative à la question des terres ancestrales et du déplacement forcé des personnes d'ascendance africaine. UN واقترح الممثل أيضاً أن تدرج توصية تعالج مسألة الأراضي التقليدية والتشريد القسري للمنحدرين من أصل أفريقي.
    i) En améliorant la situation en matière de droits de l'homme des personnes d'ascendance africaine en portant une attention spéciale aux besoins de ces personnes, notamment avec l'élaboration de programmes d'action spécifiques; UN تحسين حالة حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي بتوجيه اهتمام خاص لاحتياجاتهم، بوسائل منها إعداد برامج عمل محدَّدة؛
    i) En améliorant la situation en matière de droits de l'homme des personnes d'ascendance africaine en portant une attention spéciale aux besoins de ces personnes, notamment avec l'élaboration de programmes d'action spécifiques; UN تحسين حالة حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي بتوجيه اهتمام خاص لاحتياجاتهم، بوسائل منها إعداد برامج عمل محددة؛
    Parmi les activités menées par le HCDH dans le cadre de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine, on peut notamment citer: UN وفيما يلي بعض الأنشطة التي نفذتها المفوضية في سياق السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي:
    L'adoption de cette recommandation a également contribué à promouvoir l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine. UN وقد ساهم اعتماده أيضاً في تعزيز السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي.
    Rapport du Secrétaire général sur le projet de programme d'activités pour l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine UN تقرير الأمين العام عن مشروع برنامج أنشطة السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي
    Programme d'activités pour l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine UN برنامج أنشطة السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي
    Cette réalisation importante s'est inscrite dans le cadre de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine. UN وقد تحقق هذا الإنجاز الكبير خلال السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي.
    Rapport du Secrétaire général sur le projet de programme d'activités pour l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine UN تقرير الأمين العام عن برنامج الأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي
    Nous engageons les États Membres à entreprendre des activités de soutien à l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine. UN ونشجع الدول الأعضاء على تنفيذ أنشطة لدعم السنة الدولة للمنحدرين من أصل أفريقي.
    Cette année marque également l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine. UN هذا العام، نحتفل أيضا بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي.
    Il a affirmé qu'il était essentiel de reconnaître les injustices passées et les violations actuelles afin de garantir la justice aux personnes d'ascendance africaine. UN وأكد أن الاعتراف أساسي لتحقيق العدالة للمنحدرين من أصل أفريقي من حيث الاعتراف بالظلم الماضي وبانتهاكات الحقوق الحالية.
    La proposition de déclarer une Décennie des Nations Unies pour les personnes d'ascendance africaine doit être étudiée plus à fond. UN أما المقترح المتعلق بإعلان عقد للأمم المتحدة للمنحدرين من أصل أفريقي فيحتاج إلى مزيد من البحث.
    e) D'autoriser la réouverture des établissements d'enseignement et des institutions culturelles et scientifiques des Albanais de souche; UN )ﻫ( السماح بإعادة فتح المؤسسات التعليمية الثقافية والعلمية للمنحدرين من أصل ألباني؛
    Le commerce des esclaves a été un crime contre l'humanité qui a eu des conséquences négatives pour les descendants des victimes. UN وذكر أن تجارة الرقيق هي جريمة ضد الإنسانية ولها اليوم آثار سلبية بالنسبة للمنحدرين من الضحايا.
    Réitérant la reconnaissance de la valeur et de la diversité du patrimoine culturel des populations d'ascendance africaine, et réaffirmant l'importance et la nécessité d'assurer leur totale intégration à la vie sociale, économique et politique des pays où elles sont minoritaires, en vue de faciliter leur pleine participation, à tous les niveaux, au processus de décision, UN " وإذ تكرر التأكيد على الاعتراف بقيمة وتنُّوع التراث الثقافي للمنحدرين من أصل أفريقي، وإذ تؤكد من جديد أهمية وضرورة كفالة إدماجهم إدماجاً تاما في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية في البلدان التي يمثلون فيها أقلية، وذلك بغية تيسير مشاركتهم مشاركة كاملة على كل المستويات في عملية صنع القرار،
    Participeront à ses travaux tous les États Membres de l'ONU, les institutions spécialisées, fonds et programmes des Nations Unies, les organisations de la société civile représentant les personnes d'ascendance africaine et toutes les autres parties concernées. UN ويتوقع أن تشارك في المحفل جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، ومنظمات المجتمع المدني للمنحدرين من أصل أفريقي وسائر الجهات المعنية.
    Les participants font observer que les descendants d'Africains des Amériques partagent un lien ancestral commun avec l'Afrique. UN وإننا، نحن المشاركين، نود أن نشير إلى أن للمنحدرين من أصل أفريقي في الأمريكتين أصولاً أفريقية مشتركة.
    Il a ajouté qu'il fallait que les personnes d'ascendance africaine promeuvent, enseignent et racontent elles-mêmes leur histoire, et ne laissent pas les autres parler à leur place. UN وأضاف أن من الضروري للمنحدرين من أصل أفريقي تعزيز الحوار عن أنفسهم وتعليمه وبنائه، مع سائر المتحدثين عن ألسنتهم.
    Il a été proposé au Groupe de travail de s'inspirer de la Déclaration sur le droit au développement lors de l'examen de certains des droits dont l'exercice par les personnes d'ascendance africaine doit être garanti. UN واقتُرح أن يعتمد الفريق العامل على إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية عند النظر في بعض الحقوق التي يجب إعمالها للمنحدرين من أصل أفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد