ويكيبيديا

    "للمنظمات الثلاث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des trois organisations
        
    • les trois organisations
        
    • des trois organismes
        
    • aux trois organisations
        
    • pour les trois
        
    • de ces trois organisations
        
    • les trois organismes
        
    Celles-ci figureront dans le rapport de la réunion et seront soumises, pour approbation, au Conseil d'administration des trois organisations. UN وينبغي أن ترد هذه المقترحات في تقرير الاجتماع وتقدم إلى المجالس التنفيذية للمنظمات الثلاث لاعتمادها.
    Toujours à la neuvième session de la Conférence, une note décrivant les programmes de coopération technique des trois organisations a été diffusée. UN كما وُزﱢعت للتداول في اﻷونكتاد التاسع مذكرة تصف برامج التعاون التقني للمنظمات الثلاث.
    En outre, dans l'intérêt de l'harmonisation, les trois organisations devaient mener leurs travaux au même rythme. UN وبالاضافة إلى ذلك، ولصالح تحقيق التناسق، ينبغي للمنظمات الثلاث جميعا أن تعمل وفق الجدول الزمني نفسه.
    Il a, en outre, remercié les trois organisations qui avaient préparé une étude de faisabilité sur la création d'une base de données sur les questions intéressant les minorités. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجه شكره للمنظمات الثلاث التي أعدت دراسة الجدوى بشأن إنشاء قاعدة بيانات عن قضايا الأقليات.
    Pour atteindre cet objectif, une feuille de route a été soumise aux Conseils d'administration des trois organismes en 2010. UN وتحقيقا لهذا الهدف، عُرضت خريطة طريق على المجالس التنفيذية للمنظمات الثلاث في عام 2010.
    La Commission a noté qu'un rapport succinct sur le colloque avait été établi et publié sur le site Web de chacun des trois organismes. UN ونوّهت اللجنة إلى أن هناك تقريراً وجيزاً للندوة قد أُعدّ وأُتيح في المواقع الشبكية للمنظمات الثلاث.
    L'AIEA fournit des services communs d'imprimerie et de bibliothèque aux trois organisations. UN وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتوفير خدمات الطباعة والمكتبة المشتركة للمنظمات الثلاث جميعا.
    La Commission a noté qu'un bref rapport du Colloque serait établi et placé sur le site Web de chacune des trois organisations. UN ولاحظت اللجنة أنه سيجري إعداد تقرير وجيز عن الندوة يتاح على المواقع الشبكية للمنظمات الثلاث المذكورة.
    Pour terminer, je souhaiterais exprimer l'espoir et la confiance que la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'OCI et l'Organisation de coopération économique continuera de se renforcer dans l'intérêt mutuel des trois organisations. UN وختاما، أود أن أعرب عن أملنا وثقتنا بأن يستمر تعاون الأمم المتحدة مع منظمة المؤتمر الإسلامي ومنظمة التعاون الاقتصادي في الازدهار، خدمة للمصلحة المتبادلة للمنظمات الثلاث.
    Pour terminer, nous espérons et nous sommes convaincus que la coopération de l'Organisation des Nations Unies avec l'OCI et l'OCE à la fois continuera de prospérer pour le bénéfice mutuel des trois organisations. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن أملنا وثقتنا في أن يستمر تعاون الأمم المتحدة مع منظمة المؤتمر الإسلامي ومنظمة التعاون الاقتصادي في الازدهار بما يحقق المصلحة المشتركة للمنظمات الثلاث.
    Le Conseil avait fait siennes les recommandations du Comité et le statut consultatif des trois organisations sera officiellement rétabli en vertu de l'approbation du Conseil, en juillet, à l'issue de la période de suspension. UN وقد أيّد المجلس توصيات اللجنة، لكن المركز الاستشاري للمنظمات الثلاث سوف يرد إلى وضعه السابق بشكل رسمي بعد موافقة المجلس في تموز/يوليه، عند انتهاء فترة التعليق.
    Aujourd'hui cependant, les indicateurs de la taille relative des trois organisations et les responsabilités relatives de chacune dans la gestion de leurs services communs respectifs montrent que la gestion des services est loin d'être équitablement répartie et que les responsabilités sont nettement déséquilibrées. UN ومع ذلك، فمؤشرات الأحجام النسبية للمنظمات الثلاث في اللحظة الحاضرة والمسؤوليات النسبية لكل منها في تدبير الخدمات العامة المتعلقة بها تدل على أن التوزيع أبعد ما يكون عن الإنصاف وتنم عن وجود اختلال كبير في المسؤوليات.
    En outre, dans l'intérêt de l'harmonisation, les trois organisations devaient mener leurs travaux au même rythme. UN وبالاضافة إلى ذلك، ولصالح تحقيق التناسق، ينبغي للمنظمات الثلاث جميعا أن تعمل استنادا إلى نفس الجدول الزمني.
    En outre, dans l'intérêt de l'harmonisation, les trois organisations devaient mener leurs travaux au même rythme. UN وبالاضافة إلى ذلك، ولصالح تحقيق التناسق، ينبغي للمنظمات الثلاث جميعا أن تعمل استنادا إلى نفس الجدول الزمني.
    Les informations fournies concernant les administrateurs recrutés sur les plans international ou national sont les mêmes pour les trois organisations. UN المعلومات المقدمة بشأن الفئتين الفنيتين الدولية والوطنية هي نفسها بالنسبة للمنظمات الثلاث جميعها.
    Un certain nombre de pays ont présenté pour examen des propositions aux organes directeurs des trois organismes du Groupe consultatif mixte des politiques. UN وقدم عدد من مقترحات البلدان كي تنظر فيها المجالس التنفيذية للمنظمات الثلاث الداخلة في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Les chefs de secrétariat des trois organismes se réunissent régulièrement afin de coordonner les activités, et des relations de travail ont aussi été établies entre les différentes divisions techniques. UN وعقد الرؤساء التنفيذيون للمنظمات الثلاث اجتماعات منتظمة لتنسيق الأنشطة، وفضلا عن ذلك أقيمت علاقات عمل بين الشُّعب الفنية ذات الصلة.
    Elles ont dit apprécier le sérieux avec lequel les équipes dirigeantes des trois organismes prenaient en considération les conclusions et les recommandations issues des audits et les efforts que faisaient les administrations pour remédier rapidement et rigoureusement aux insuffisances signalées. UN واستمدت التشجيع من أن الإدارة العليا للمنظمات الثلاث تحمل توصيات ونتائج مراجعة الحسابات محمل الجد وتستثمر جهودا تنظيمية لتناوُل النقائص بطريقة حسنة التوقيت وصارمة.
    L'AIEA fournit des services communs d'imprimerie et de bibliothèque aux trois organisations. UN وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتوفير خدمات الطباعة والمكتبة المشتركة للمنظمات الثلاث جميعا.
    Les réunions consultatives annuelles donnent aux trois organisations l’occasion d’accroître la mobilisation et l’esprit d’initiative pour les problèmes régionaux. UN وتتيح هذه الاجتماعات الاستشارية السنوية للمنظمات الثلاث محفلا للتشارك في جهود الدعوة والقيادة بشأن المسائل اﻹقليمية.
    Comme suite au manquement à cette obligation, le statut consultatif de ces trois organisations avait été suspendu par le Conseil en juillet 2013 pour une période d'un an, jusqu'en juillet 2014. UN ونتيجة لذلك، علق المجلس المركز الاستشاري للمنظمات الثلاث في تموز/يوليه 2013، لمدة سنة واحدة، وذلك حتى نهاية تموز/يوليه 2014.
    Une étude approfondie des activités menées par les trois organismes à l'échelle mondiale et à l'échelon interrégional avait été entreprise afin de déterminer la nature exacte et le degré de comparabilité de ces activités. UN ويضطلع باستعراض متعمق لﻷنشطة العالمية واﻷقاليمية للمنظمات الثلاث لكي تحدد على وجه الدقة طبيعة هذه اﻷنشطة وإمكانية مقارنتها قبل تناول مسألة إمكانية التنسيق على مستوى أنشطة البرامج؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد