ويكيبيديا

    "للمنظمات غير الحكومية المعنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des ONG sur
        
    • des ONG pour
        
    • d'ONG sur
        
    • des organisations non gouvernementales sur
        
    • des organisations non gouvernementales pour
        
    • des ONG des
        
    • aux organisations non gouvernementales concernées
        
    • des ONG œuvrant
        
    • pour les ONG sur
        
    • des ONG de
        
    • les organisations non gouvernementales internationales
        
    • d'ONG contre
        
    • organisations non gouvernementales compétentes
        
    • aux organisations non gouvernementales de défense
        
    • d'ONG s'occupant
        
    Les organisations membres du Comité de Vienne des ONG sur la condition de la femme exhortent également les gouvernements à : UN وعلاوة على ذلك فالمنظمات الأعضاء في لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة تحث الحكومات على ما يلي:
    Comité de Vienne des ONG sur les stupéfiants UN لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات
    2001: prix de civisme et de solidarité attribué par le Comité français des ONG pour la liaison et l'information des Nations Unies UN 2001: جائزة روح المواطنة والتضامن من اللجنة الفرنسية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالإعلام والتواصل مع الأمم المتحدة؛
    Le Président du Comité de coordination des ONG d'Europe pour la question de Palestine et le Président du Comité international de coordination des ONG pour la question de Palestine ont également fait des déclarations. UN وأدلى أيضا ببيان كل من رئيس لجنة التنسيق اﻷوروبية. للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين ورئيس لجنة التنسيق الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين.
    Le Réseau international d'ONG sur la désertification (RIOD) est le principal partenaire du Mécanisme mondial. UN والشريك الأساسي للآلية العالمية في هذا الصدد هي الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à M. Larry Ekin, représentant du Comité international de coordination des organisations non gouvernementales sur la question de Palestine. UN يسرني اﻵن أن أعطي الكلمة للسيد لاري إيكن، ممثل لجنة التنسيق الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين.
    Une stratégie et un plan d’action de 12 mois en vue de renforcer le rôle des femmes dans la mise en oeuvre de la Convention à tous les niveaux ont été mis au point en collaboration avec le Réseau international des organisations non gouvernementales pour la lutte contre la désertification (RIOD). UN واستحدثت بالتعاون مع الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بمكافحة التصحر استراتيجية وخطة عمل مدتها ١٢ شهرا لتعزيز دور المرأة في تنفيذ الاتفاقية على جميع اﻷصعدة.
    Des déclarations ont également été faites par des représentants du collectif des ONG des milieux d'affaires, du collectif des ONG de défense de l'environnement, du collectif des agriculteurs et du collectif des ONG de la jeunesse. UN وأدلى ببيانات أيضاً ممثلو الهيئات المكونة للمنظمات غير الحكومية المعنية بالأعمال والهيئات المكونة للمنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة والهيئات المكونة للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمزارعين والهيئات المكونة للمنظمات غير الحكومية المعنية بالشباب.
    Réunion des ONG sur les réfugiés de Palestine UN 3 - اجتماع الأمم المتحدة للمنظمات غير الحكومية المعنية باللاجئين الفلسطينيين
    j) Elle a été et est encore membre du Comité international de coordination des ONG sur la question de Palestine; UN )ي( كانت المنظمة وما زالت عضوا في لجنة التنسيق الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين؛
    Lors de la commémoration de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, tenue à Genève, elle a également soumis un document au nom du Comité international de coordination des ONG sur la question de Palestine. UN وقدمت ايضاً ورقة باسم لجنة التنسيق الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بفلسطين أثناء الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني في جنيف.
    La FMANU est également membre du Bureau du Comité spécial des ONG pour le désarmement à Genève et du Comité de liaison ONG/UNESCO. UN والاتحاد هو أيضا عضو في مكتب اللجنة الخاصة للمنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح في جنيف، وعضو في لجنة الاتصال بين المنظمات الدولية واليونسكو.
    Delphine Redshirt Shaw, représentante du Conseil des points cardinaux à New York, est par ailleurs Présidente du Sous-Comité des ONG pour la Décennie internationale des populations autochtones. UN ويرأس دلفين ريتشارد شو، ممثل مجلس الجهات اﻷربع في نيويورك، اللجنة الفرعية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالعقد الدولي للسكان اﻷصليين.
    Ce comité est membre du Réseau international d'ONG sur la désertification (RIOD). UN وهذه اللجنة عضو في الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بمكافحة التصحر.
    Le principal partenaire du Mécanisme mondial est le Réseau international d'ONG sur la désertification (RIOD). UN وتعتبر الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر الشريك الأول للآلية العالمية.
    La principale responsable de l'Association est membre du Comité des organisations non gouvernementales sur le vieillissement de l'ONU. UN والممثلة الرئيسية للرابطة عضو في لجنة الأمم المتحدة للمنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة.
    Membre du Comité spécial des organisations non gouvernementales pour les droits de l'homme, son représentant permanent à Genève a été élu Vice-Président du Sous-Comité contre le racisme. UN ونظرا ﻷن الحركة عضو في اللجنة الخاصة للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان، فقد انتخب ممثلها الدائم في جنيف نائبا لرئيس اللجنة الفرعية لمناهضة العنصرية.
    M. Blaise Baise, Président de Pax Christi et coordinateur du réseau provincial des ONG des droits de l'homme, aurait été l'objet de menaces de la part des autorités du RCD/Goma. UN وربما تعرض السيد بليز بيز، رئيس منظمة السلام المسيحي ومنسق الشبكة الإقليمية للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، للتهديدات من جانب سلطات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما.
    1 La soumission du présent document a été retardée afin de ménager davantage de temps pour arrêter la liste et de permettre aux organisations non gouvernementales concernées de présenter une déclaration écrite. UN (1) تأخر تقديم هذه الوثيقة لإتاحة مزيد من الوقت لوضع القائمة في صورتها النهائية وللسماح للمنظمات غير الحكومية المعنية بتقديم بيانات مكتوبة.
    k) Préconiser et favoriser une véritable participation des ONG œuvrant en faveur des droits de l'enfant - y compris les organisations d'enfants - à l'élaboration de la législation interne et des instruments internationaux portant sur des questions ayant des incidences sur les enfants; UN (ك) تدعو إلى تيسير المشاركة الفعالة للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الطفل بما فيها المنظمات المؤلفة من الأطفال أنفسهم، في صياغة التشريعات المحلية والصكوك الدولية المتعلقة بالمسائل التي تعني الطفل؛
    Le représentant du Comité de coordination international pour les ONG sur la question de la Palestine fait une déclaration. UN وأدلى ممثل لجنــة التنسيق الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بمسألة فلسطين ببيان.
    Des fonds ont été mis à la dispositions des ONG de femmes. UN وأتيحت اﻷموال اللازمة للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة.
    Nous, les organisations non gouvernementales internationales et nationales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social citées en titre, membres du Comité des ONG sur la condition de la femme à Vienne, présentons à la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme la déclaration suivante, pour information et examen. UN نحن الموقعين أدناه، من المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الأعضاء في لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، نتقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين بالبيان التالي، بغرض العلم والنظر:
    Le Réseau international d'ONG contre la désertification pour la région Amérique latine-Caraïbes (RIOD-LAC) est considéré comme un élément crucial dans ce processus. UN والشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي معترف بها اعترافاً تاماً باعتبارها عنصراً حيوياً في هذه العملية.
    Les autres organisations non gouvernementales compétentes pourront également demander à prendre brièvement la parole à ces réunions. UN ويمكن أيضا للمنظمات غير الحكومية المعنية اﻷخرى أن تطلب الكلام بإيجاز في هذه الاجتماعات.
    ii) De renforcer son appui aux organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme en Sierra Leone, et de poursuivre et développer sa coopération avec ces organisations. UN `2` تعزيز دعمها للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في سيراليون ومواصلة تعاونها معها وتوسيع نطاقه؛
    Elle a mis sur pied une tribune d'ONG s'occupant des droits de l'homme et a coopéré à la réflexion sur le développement menée par le Centre des droits de l'homme, le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Union interparlementaire. UN ووضعت منهاجا للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان وتعاونت في الدراسات المتعلقة بالتنمية، وهي دراسات أجراها مركز حقوق اﻹنسان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والاتحاد البرلماني الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد