ويكيبيديا

    "للمنظمات غير الحكومية من أجل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des organisations non gouvernementales pour
        
    • aux ONG pour
        
    • d'ONG pour
        
    • des ONG pour en
        
    • ONG en vue de
        
    • internationale de femmes pour la
        
    Comité français des organisations non gouvernementales pour la liaison et l'information des Nations Unies UN اللجنة الفرنسية للمنظمات غير الحكومية من أجل التنسيق والإعلام للأمم المتحدة
    Comité français des organisations non gouvernementales pour la liaison et l'information des Nations Unies UN اللجنة الفرنسية للمنظمات غير الحكومية من أجل التنسيق والإعلام للأمم المتحدة
    Comité français des organisations non gouvernementales pour la liaison et l'information des Nations Unies UN اللجنة الفرنسية للمنظمات غير الحكومية من أجل التنسيق والإعلام للأمم المتحدة
    En outre, les fonds fournis aux ONG pour des projets sociaux augmentent chaque année. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأموال المقدمة للمنظمات غير الحكومية من أجل المشاريع الاجتماعية هي في ازدياد كل عام.
    Le PAM a créé des consortiums d'ONG pour fournir aux bureaux de pays l'assistance nécessaire en matière de secours et de redressement. UN وأنشأ البرنامج اتحادات للمنظمات غير الحكومية من أجل الاستجابة لاحتياجات الإغاثة والإنعاش في المكاتب القطرية.
    L'État partie devrait également modifier les textes de loi qui réglementent la personnalité juridique des ONG pour en éliminer les conditions qui limitent de façon disproportionnée la capacité des ONG de fonctionner de manière libre, indépendante et efficace. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعدّل أيضاً التشريع الناظم للشخصية الاعتبارية للمنظمات غير الحكومية من أجل إلغاء الشروط غير المتناسبة التي تقيد قدرة هذه المنظمات على العمل بحرية واستقلالية وفعالية.
    6. La délégation du Comité a également tenu des consultations avec des représentants des comités de coordination des ONG en vue de rationaliser les activités des ONG organisées par le Comité, pour les rendre plus fructueuses et mieux les cadrer. UN ٦ - وعقد وفد اللجنة مشاورات كذلك مع ممثلي لجان التنسيق للمنظمات غير الحكومية من أجل تبسيط أنشطة المنظمات غير الحكومية التي ترعاها اللجنة لجعلها أكثر فعالية بالنسبة لكلفتها وأكثر.
    LDC Watch2 LIFPL Ligue internationale de femmes pour la paix et la liberté UN الاتحاد الأوروبي للمنظمات غير الحكومية من أجل الإغاثة والتنمية()
    Comité français des organisations non gouvernementales pour la liaison et l'information des Nations Unies UN اللجنة الفرنسية للمنظمات غير الحكومية من أجل التنسيق والإعلام للأمم المتحدة
    Comité français des organisations non gouvernementales pour la liaison et l'information des Nations Unies UN اللجنة الفرنسية للمنظمات غير الحكومية من أجل التنسيق والإعلام للأمم المتحدة
    Comité français des organisations non gouvernementales pour la liaison et l'information des Nations Unies UN اللجنة الفرنسية للمنظمات غير الحكومية من أجل التنسيق والإعلام للأمم المتحدة
    Comité français des organisations non gouvernementales pour la liaison et l'information des Nations Unies UN اللجنة الفرنسية للمنظمات غير الحكومية من أجل التنسيق والإعلام للأمم المتحدة
    Comité français des organisations non gouvernementales pour la liaison et l'information des Nations Unies UN 1 - اللجنة الفرنسية للمنظمات غير الحكومية من أجل التنسيق والإعلام للأمم المتحدة
    Il continuera de chercher à structurer ces réunions en vue d'une utilité maximale et de coopérer avec les comités de coordination des organisations non gouvernementales pour mettre au point des mécanismes de suivi efficaces. UN وستظل اللجنة تسعى الى تنظيم هذه الاجتماعات لتحقيق أقصى حد من الفوائد والى التعاون مع لجان التنسيق التابعة للمنظمات غير الحكومية من أجل إقامة آليات فعالة للمتابعة.
    La Commission européenne a fourni un financement substantiel à des organisations non gouvernementales pour les aider à promouvoir l'abolition de la peine capitale dans le monde entier. UN وقدمت المفوضية الأوروبية مبالغ كبيرة للمنظمات غير الحكومية من أجل تمويل جهودها الرامية إلى تعزيز إلغاء عقوبة الإعدام في جميع أنحاء العالم.
    Le Comité français des organisations non gouvernementales pour la liaison et l'information des Nations Unies regroupe plus d'une centaine d'organisations non gouvernementales et d'associations francophones qui œuvrent, chacune, dans un des domaines relatifs au respect des droits de l'homme, à la paix, à la solidarité entre les peuples, à la protection de la nature ou à l'établissement d'un développement durable. UN تضم اللجنة الفرنسية للمنظمات غير الحكومية من أجل التنسيق والإعلام للأمم المتحدة أكثر من مائة منظمة غير حكومية ورابطة فرنكوفونية تعمل كل منها في أحد المجالات ذات الصلة باحترام حقوق الإنسان أو السلام أو التضامن بين الشعوب أو حماية الطبيعة أو تحقيق تنمية مستدامة.
    Il continuera de chercher à structurer ces réunions en vue d'une utilité maximale et de coopérer avec les comités de coordination des organisations non gouvernementales pour mettre au point des mécanismes de suivi efficaces et encourager une participation plus large et plus active des organisations non gouvernementales, en particulier celles qui ont des programmes humanitaires et des objectifs de développement. UN وستظل اللجنة تسعى الى تنظيم هذه الاجتماعات بشكل يحقق أقصى الفوائد منها، والى التعاون مع لجان التنسيق التابعة للمنظمات غير الحكومية من أجل إقامة آليات فعالة للمتابعة والتشجيع على زيادة وتوسيع الاشتراك من قبل المنظمات غير الحكومية، وخاصة منها المنظمات التي تتجه في عملها وبرامجها وأهدافها نحو المساعدة الانسانية والتنمية.
    55. Indiquer s'il existe des projets prévoyant l'octroi de subventions aux ONG pour leur permettre d'offrir des services d'assistance personnalisée aux personnes handicapées (ibid., par. 60). UN 55- يرجى تقديم بيانات عما إذا كانت هناك أي خطط لتقديم إعانات للمنظمات غير الحكومية من أجل تقديم خدمات المساعدة الشخصية للأشخاص ذوي الإعاقة (الفقرة 60 من تقرير الدولة الطرف).
    450. La création d'un groupe de travail spécial pour analyser les besoins, en termes d'existence et d'efficacité, des organisations représentant les intérêts des personnes handicapées a donné des moyens aux ONG pour mener leurs activités non seulement sur une base volontaire, mais aussi de façon systématique et avec un appui professionnel. UN 450- وكان إنشاء فريق عامل خاص لإعداد تحليل لاحتياجات المنظمات التي تمثل مصالح الأشخاص ذوي الإعاقة من ناحية الأنشطة الوجودية والكفؤة خطوة نحو تهيئة الظروف اللازمة للمنظمات غير الحكومية من أجل أن تضطلع بأنشطتها ليس فقط على أساس العمل الطوعي، بل أيضاً بصورة منهجية وبدعم احترافي معين().
    Sa délégation se réjouit que le Protocole facultatif ait une portée aussi vaste et remercie la Présidente du Groupe de travail à composition non limitée, la Coalition internationale d'ONG pour un Protocole facultatif au Pacte et les membres du Comité des droits économiques, sociaux et culturels de leur participation à l'élaboration du Protocole facultatif. UN وأعربت عن سرور وفدها بحقيقة أن البروتوكول الاختياري لـه نطاق واسع بهذا القدر، وعن الامتنان لرئيسة الفريق العامل غير المحدود العضوية، والتحالف الدولي للمنظمات غير الحكومية من أجل بروتوكول اختياري للعهد، وأعضاء اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على مشاركة كل منهم في إعداد البروتوكول الاختياري.
    15. La Haut Commissaire a rencontré les deux principales coalitions d'ONG pour les élections, à savoir le Comité pour des élections libres et régulières (COMFREL) et la Coalition pour des élections libres et régulières (COFFEL), et elle s'est informée de l'état d'avancement de la préparation des élections et des sujets de préoccupation de ces deux coalitions. UN ٥١- والتقت المفوضة السامية بالائتلافين الرئيسيين للمنظمات غير الحكومية من أجل الانتخابات، وهما لجنة الانتخابات الحرة والعادلة والتآلف من أجل انتخابات حرة وعادلة، واستمعت إلى شرح موجز عن وضع العملية الانتخابية وعن شواغل هذن الائتلافين.
    L'État partie devrait également modifier les textes de loi qui réglementent la personnalité juridique des ONG pour en éliminer les conditions qui limitent de façon disproportionnée la capacité des ONG de fonctionner de manière libre, indépendante et efficace. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعدّل أيضاً التشريع الناظم للشخصية الاعتبارية للمنظمات غير الحكومية من أجل إلغاء الشروط غير المتناسبة التي تقيد قدرة هذه المنظمات على العمل بحرية واستقلالية وفعالية.
    Un représentant de l'organisation a travaillé au sein du comité de sensibilisation des médias du Comité d'ONG sur la condition de la femme à New York pour promouvoir la conférence et les activités de la Journée de consultation des ONG en vue de la cinquante-deuxième session de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies. UN وعملت ممثلة عن المنظمة في لجنة التوعية الإعلامية التابعة للجنة المنظمات غير الحكومية في نيويورك بشأن وضع المرأة لتعزيز المؤتمرات وأنشطة " يوم التشاور " للمنظمات غير الحكومية من أجل الدورة الثانية والخمسين للجنة الأمم المتحدة المعنية بوضع المرأة.
    Ligue internationale de femmes pour la paix et la liberté UN الاتحاد الأوروبي للمنظمات غير الحكومية من أجل الإغاثة والتنمية()

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد