ويكيبيديا

    "للمنظمة والدول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'organisation et ses États
        
    • l'Organisation et aux États
        
    • l'organisation et ses Etats
        
    • l'Organisation et les États
        
    • Secrétariat et aux États
        
    • l'Organisation et des États
        
    • 'Interpol et les pays
        
    • l'Organisation et pour ses États
        
    En pareil cas, l'organisation et ses États membres ne sont pas habilités à exercer concurremment leurs droits au titre de la Convention. UN وفي هذه الحالات لا يجوز للمنظمة والدول الأعضاء فيها أن تمارس معاً وفي الوقت ذاته الحقوق الناشئة عن الاتفاقية.
    En pareil cas, l'organisation et ses États membres ne sont pas habilités à exercer concurremment leurs droits au titre de la Convention. UN وفي هذه الحالات لا يجوز للمنظمة والدول الأعضاء فيها أن تمارس معاً وفي الوقت ذاته الحقوق الناشئة عن الاتفاقية.
    Communication de documents à l'Organisation et aux États Membres en réponse à des demandes d'accès aux archives relatives au maintien de la paix (1 000 demandes) UN إصدار 000 1 رد مرجعي للمنظمة والدول الأعضاء بشأن محفوظات حفظ السلام
    En pareil cas, l'organisation et ses Etats membres ne sont pas habilités à exercer concurremment les droits découlant du présent Protocole. UN وفي مثل هذه الحالات لا يحق للمنظمة والدول اﻷعضاء فيها أن تمارس في وقت واحد حقوقا بموجب هذا البروتوكول.
    La décennie à venir doit être pour l'Organisation et les États Membres celle d'ambitions encore plus grandes. UN ولدى التطلع إلى العقد المقبل، ينبغي للمنظمة والدول الأعضاء أن يكونوا أكثر طموحا.
    :: Communication de documents au Secrétariat et aux États Membres en réponse à 1 000 demandes d'accès aux archives relatives au maintien de la paix UN :: إصدار 000 1 من الردود المرجعية للمنظمة والدول الأعضاء تتعلق بمحفوظات حفظ السلام
    Traitement de 1 000 demandes de communication de documents d'archives sur le maintien de la paix émanant de l'Organisation et des États Membres UN إصدار 000 1 من الردود المرجعية للمنظمة والدول الأعضاء تتعلق بمحفوظات حفظ السلام
    Le centre de commandement et de coordination d'Interpol compte parfaire encore plus la qualité opérationnelle du système. Le système I-24/7 fonctionne comme une ligne directe entre le Secrétariat général d'Interpol et les pays membres confrontés à une situation de crise, comme une attaque terroriste. UN ويقدم مركز التنسيق والأمر بزيادة تعزيز القيمة قيد التنفيذ لنظام I-24/7 ويكون بمثابة أداة ربط مباشرة بين الأمانة العامة للمنظمة والدول الأعضاء التي تواجه لأزمة من الأزمات كحادث اعتداء إرهابي مثلاً.
    Tout en considérant que ces rapports devront continuer d'être aussi complets, la délégation russe tient à souligner la nécessité d'étudier plus en détail les mesures de contrôle et de surveillance qui pourraient ultérieurement servir de base à la formulation de recommandations dans des domaines d'une importance capitale pour l'Organisation et pour ses États Membres. UN واستدرك قائلا إن وفده، رغم تأييده لاستمرار هذه التغطية الواسعة، يشدد أيضا على ضرورة إجراء دراسة أكثر تفصيلا للمسائل المتصلة بالضبط والمراقبة تفضي لاحقا إلى توصيات في مجالات ذات أهمية أساسية للمنظمة والدول اﻷعضاء فيها.
    En pareil cas, l'organisation et ses États membres ne sont pas habilités à exercer concurremment leurs droits au titre de la Convention. UN وفي هذه الحالات لا يجوز للمنظمة والدول الأعضاء فيها أن تمارس معاً وفي الوقت ذاته الحقوق الناشئة عن الاتفاقية.
    En pareil cas, l'organisation et ses États membres ne sont pas habilités à exercer concurremment leurs droits au titre de la Convention. UN وفي هذه الحالات، لا يجوز للمنظمة والدول الأعضاء فيها أن تمارس معاً وفي الوقت ذاته الحقوق الناشئة عن الاتفاقية.
    En pareil cas, l'organisation et ses États membres ne sont pas habilités à exercer concurremment leurs droits au titre de la Convention. UN وفي هذه الحالات، لا يجوز للمنظمة والدول الأعضاء فيها أن تمارس معاً وفي الوقت ذاته الحقوق الناشئة عن الاتفاقية.
    En pareil cas, l'organisation et ses États membres ne sont pas habilités à exercer concurremment leurs droits au titre de la Convention. UN وفي هذه الحالات، لا يجوز للمنظمة والدول الأعضاء فيها أن تمارس، معاً وفي الوقت ذاته، الحقوق الناشئة عن الاتفاقية.
    Le Comité consultatif souscrit à l'idée que les grands projets sont à échelonner d'une manière qui permette à l'Organisation et aux États Membres de mieux planifier les dépenses correspondantes. UN وتوافق اللجنة على أن تتعاقب المشاريع الكبرى بطريقة تتيح للمنظمة والدول الأعضاء تخطيط النفقات بشكل أفضل.
    :: Communication de documents à l'Organisation et aux États Membres en réponse à des demandes d'accès aux archives relatives au maintien de la paix (1 000 demandes) UN :: إصدار 000 1 رد مرجعي للمنظمة والدول الأعضاء فيما يتعلق بمحفوظات حفظ السلام
    :: Communication de documents à l'Organisation et aux États Membres en réponse à des demandes d'accès aux archives relatives au maintien de la paix (1 000 demandes) UN :: إصدار 000 1 رد مرجعي للمنظمة والدول الأعضاء فيما يتعلق بمحفوظات حفظ السلام
    En pareil cas, l'organisation et ses Etats membres ne sont pas habilités à exercer concurremment les droits découlant du Protocole. UN وفي هذه الحالات، لا يحق للمنظمة والدول اﻷعضاء ممارسة الحقوق بموجب هذا البروتوكول في وقت واحد.
    En pareil cas, l'organisation et ses Etats membres ne sont pas habilités à exercer concurremment les droits découlant du Protocole. UN وفي مثل هذه الحالات لا يحق للمنظمة والدول اﻷطراف فيها أن تمارس في وقت واحد الحقوق بموجب هذا البروتوكول.
    La création du Compte devrait inciter les administrateurs de l'Organisation et les États Membres à affecter toutes les économies réalisées à des projets de développement, plutôt qu'à de nouvelles réductions de l'enveloppe budgétaire. UN وقد يكون إنشاء حساب التنمية حافزا يدفع المسؤولين اﻹداريين للمنظمة والدول اﻷعضاء إلى استغلال الوفورات الناتجة عن وجود قدر أكبر من الكفاءة ﻷغراض التنمية بدل اللجوء إلى تخفيضات جديدة في الميزانية.
    Dans de tels cas, l'Organisation et les États membres ne sont pas habilités à exercer concurremment les droits qu'ouvre la Convention. UN وفي هذه الحالات، لا يحق للمنظمة والدول اﻷعضاء فيها التمتع بصورة متزامنة بالحقوق الواردة في الاتفاقية.
    Communication de documents au Secrétariat et aux États Membres en réponse à des demandes d'accès aux archives relatives au maintien de la paix (1 000 demandes) UN إصدار 000 1 رد مرجعي للمنظمة والدول الأعضاء فيما يتعلق بمحفوظات حفظ السلام ردا مرجعيا
    En résumé, 2001 a été une meilleure année et une année plus productive, avec de nombreuses réalisations à mettre au crédit de l'Organisation et des États Membres. UN 29 - وخلاصة القول، إن عام 2001 كان أفضل وأكثر إنتاجية، وتحققت فيه إنجازات كثيرة للمنظمة والدول الأعضاء.
    Le centre de commandement et de coordination d'Interpol compte parfaire encore plus la qualité opérationnelle du système. Le système I-24/7 fonctionne comme une ligne directe entre le Secrétariat général d'Interpol et les pays membres confrontés à une situation de crise, comme une attaque terroriste. UN ويقدم مركز التنسيق والأمر بزيادة تعزيز القيمة قيد التنفيذ لنظام I-24/7 ويكون بمثابة أداة ربط مباشرة بين الأمانة العامة للمنظمة والدول الأعضاء التي تواجه لأزمة من الأزمات كحادث اعتداء إرهابي مثلاً.
    De l'avis de la délégation américaine, il serait plus exact de dire qu'il s'agit d'une crise provoquée par une demande croissante et incessante de réunions et de rapports, à grands frais et sans grand intérêt pour l'Organisation et pour ses États Membres. UN وأضاف أن اﻷزمة الحالية، التي أسمتها اﻷمانة العامة مرارا " أزمة مقدﱠرة " يمكن أن توصف على أفضل وجه بأنها أزمة طلب ناجمة عن طلب متواصل ومتنام باستمرار للمزيد من الاجتماعات والتقارير بتكلفة كبيرة وفائدة قليلة للمنظمة والدول اﻷعضاء فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد