ويكيبيديا

    "للمهاجرين وأسرهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des migrants et de leur famille
        
    • des migrants et de leurs familles
        
    • les migrants et leur famille
        
    • aux migrants et à leurs familles
        
    • aux migrants et à leur famille
        
    Elles peuvent contribuer au développement humain des migrants et de leur famille, grâce à l'accès à des conditions de travail, d'éducation et de santé décentes. UN ويمكن للهجرة أن تساهم في التنمية البشرية للمهاجرين وأسرهم من خلال توسيع نطاق فرص الحصول على العمل اللائق والتعليم والصحة.
    Des mesures devraient notamment être prises pour réduire les coûts de transaction et élargir l'accès des migrants et de leur famille aux services financiers; cet accès leur permettrait d'épargner, d'emprunter et d'acquérir des actifs productifs. UN وينبغي أن يهدف عمله، فيما يهدف، إلى تخفيض تكاليف المعاملات وزيادة فرص حصول المهاجرين وأسرهم على الخدمات المالية. وهذه الفرص تتيح للمهاجرين وأسرهم الادخار والحصول على القروض وشراء الأصول المنتجة.
    L'impact de la crise économique et financière mondiale pose incontestablement de nouveaux problèmes en ce qui concerne la défense et la promotion des droits de l'homme des migrants et de leur famille et les expose davantage à l'exploitation, notamment à la traite des personnes. UN ما من شك في أن أثر الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية يمثل تحديات إضافية لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين وأسرهم وتزيد من تعرضهم للاستغلال، من قبيل الاتجار بهم.
    Enfin, la Rapporteuse spéciale recommande à la communauté internationale de soutenir les efforts que déploie l'Équateur dans le souci de promouvoir et protéger les droits de l'homme des migrants et de leurs familles. UN وأخيراً، توصي المقررة الخاصة الأسرة الدولية بدعم إكوادور فيما تبذله من جهود من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين وأسرهم.
    La coopération en vue de freiner les formes irrégulières de migration, notamment lorsqu'elles entrainent l'exploitation des migrants et de leurs familles et qu'elles leur sont nuisibles, peut ouvrir de nouvelles voies de coopération en matière de gestion de migrations régulières et de protection des migrants en situations vulnérables. UN ولا يخفى أن التعاون على كبح أشكال الهجرة غير القانونية، ولا سيما عندما يكون فيها استغلال للمهاجرين وأسرهم والإضرار بهم، يمكن أن يفتح آفاقاً جديدة للتعاون على إدارة أشكال الهجرة القانونية وحماية المهاجرين في الحالات التي يكونون فيها في موقف ضعيف.
    les migrants et leur famille devraient recevoir une aide pour créer des organisations telles que des groupes de soutien et des coopératives. UN وينبغي تقديم المساعدة للمهاجرين وأسرهم لتشكيل منظمات من قبيل فرق الدعم أو التعاونيات.
    Par le biais de sites Web et de cours d'alphabétisation financière, l'OIM fournit aux migrants et à leurs familles des informations sur les tarifs de l'envoi de fonds et les utilisations de ces fonds à des fins productives. UN وتوفر المنظمة الدولية للهجرة، من خلال المواقع الشبكية ودورات محو الأمية المالية، للمهاجرين وأسرهم معلومات عن أسعار التحويلات المالية وسبل الاستخدام المنتج لتلك التحويلات.
    Cet accès permet aux migrants et à leur famille d'économiser, d'obtenir un crédit et d'acquérir des biens productifs. UN ويسمح هذا الوصول للمهاجرين وأسرهم بالتوفير والحصول على الائتمان واقتناء الأصول الإنتاجية.
    :: D'autres mécanismes à encourager sont notamment la mise en place d'une assurance médicale binationale qui améliorera l'accès des migrants et de leur famille aux soins de santé ainsi qu'un accord sur la totalisation des prestations de sécurité sociale afin de permettre aux travailleurs qui cotisent aux États-Unis de toucher leur pension au Mexique; UN :: من الآليات الأخرى التي ينبغي إقامتها نظام للتأمين الصحي مشترك بين البلدين يوسع من نطاق خدمات الرعاية الطبية للمهاجرين وأسرهم وكذلك اتفاق للجمع بين استحقاقات الضمان الاجتماعي يتيح للعمال المشتركين في الولايات المتحدة الحصول على معاشاتهم التقاعدية في المكسيك؛
    Notre pays estime qu'il est fondamental de respecter pleinement les droits humains individuels et sociaux des migrants et de leurs familles et insiste sur l'application indispensable par tous les États Membres de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وبلدنا يؤمن بأن التقدير التام للإنسان الفرد والاعتراف الكامل بالحقوق الاجتماعية للمهاجرين وأسرهم أمران أساسيان. كما نشدد على الحاجة إلى أن تطبق كل الدول الأعضاء الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    La loi argentine de 2004 sur la migration contient des normes pour assurer le total respect des droits de l'homme des migrants et de leurs familles. UN 40 - وفي الأرجنتين، تضمّن قانون الهجرة الوطني لعام 2004 معايير تستهدف كفالة الاحترام الكامل لحقوق الإنسان للمهاجرين وأسرهم.
    Il importe également de veiller à l'application du droit du travail et du droit social des pays d'accueil, notamment en matière d'aide juridique et d'orientation des malades, et d'aider les migrants et leur famille à obtenir des agences ou des employeurs qu'ils respectent leurs obligations contractuelles. UN ومن المهم أيضا رصد تطبيق قوانين البلدان المستضيفة المتعلقة بالعمالة والرفاه الاجتماعي، بما في ذلك المسائل المتصلة بالمساعدة القانونية والإحالة الطبية، وتقديم المساعدة للمهاجرين وأسرهم وكفالة امتثال الوكالات وأرباب العمل لالتزاماتهم التعاقدية.
    Entre 2009 et 2013, la réduction des coûts de l'envoi de fonds a permis aux migrants et à leurs familles d'économiser plus de 40 milliards de dollars. UN ففي الفترة بين عامي 2009 و 2013، أدى انخفاض تكاليف التحويلات المالية إلى تحقيق وفورات للمهاجرين وأسرهم تُقدر بأكثر من 40 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة().
    Cela fait des années que cette coopération permet d'améliorer les services fournis aux migrants et à leur famille et offre des possibilités efficaces de virement dans le secteur officiel tout en maintenant les normes de supervision. UN وقد حسن هذا التعاون، ومنذ سنوات، الخدمات للمهاجرين وأسرهم ووفر فرص تحويل فعالة في القطاع الرسمي بينما حافظ على معايير الإشراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد