ويكيبيديا

    "للمهن القانونية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'intention des juristes
        
    • profession juridique
        
    • aux professions juridiques
        
    • intention des juristes sur les
        
    • d'instructions destiné aux juristes
        
    Manuel à l'intention des juristes sur l'engagement de poursuites judiciaires contre le trafic illicite UN دليل تعليمات للمهن القانونية بشأن الملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع
    Questions juridiques et respect de la Convention : trafic illicite : examen de l'ébauche d'un manuel d'instructions à l'intention des juristes UN المسائل القانونية ومسائل الامتثال: الاتجار غير المشروع: استعراض موجز الدليل للمهن القانونية
    Trafic illicite : ébauche d'un manuel d'instructions à l'intention des juristes UN الاتجار غير المشروع: موجز الدليل للمهن القانونية
    En tant que porte-parole de la profession juridique dans la région de l'Asie et du Pacifique, l'Association a mené un certain nombre d'interventions, écrit des lettres, envoyé des missions d'observation et diffusé des déclarations publiques et des communiqués de presse sur les questions qui intéressent cette profession. UN ولما كانت الرابطة تنطق بلسان أرباب المهن القانونية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، فقد نفذت عددا من الأنشطة وكتبت رسائل وأوفدت بعثات مراقبة ونشرت بيانات عامة وإعلامية بشأن المسائل ذات الأهمية للمهن القانونية.
    Trafic illicite : ébauche d'un manuel d'instructions à l'intention des juristes UN أولاً - الاتجار غير المشروع: مخطط أولي لدليل التعليمات للمهن القانونية
    3. Une ébauche du manuel d'instructions à l'intention des juristes figure à l'annexe de la présente section. UN 3- تم إعداد مخطط أولي لمشروع دليل للمهن القانونية يرد في مرفق الفصل الحالي.
    En outre, le Secrétariat était prié d'établir, sous réserve de la disponibilité de fonds, une ébauche détaillée d'un manuel d'instructions à l'intention des juristes sur les poursuites à engager en cas de trafic illicite et de soumettre le projet au Groupe de travail à composition non limitée pour examen. UN وإضافة إلى ذلك، طُلب إلى الأمانة أن تعد، رهناً بتوافر التمويل، مشروع موجز تفصيلي للدليل الإرشادي للمهن القانونية وأن تقدم المشروع إلى الفريق العامل مفتوح العضوية للنظر فيه.
    Ebauche d'un manuel d'instructions à l'intention des juristes sur les poursuites à engager en cas de trafic illicite de déchets dangereux ou d'autres déchets UN موجز دليل التعليمات للمهن القانونية بشأن الملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى المقدمة
    C. Élaboration d'un projet de manuel à l'intention des juristes sur l'engagement de poursuites judiciaires contre le trafic illicite UN جيم - إعداد مشروع دليل التعليمات للمهن القانونية بشأن محاكمة الاتجار غير المشروع
    Il contenait également des renseignements à jour sur les législations nationales et autres mesures adoptées par les Parties et abordait la question de la rédaction d'un projet de manuel d'instructions à l'intention des juristes sur l'engagement de poursuites en cas de trafic illicite. UN وقال إن الوثيقة تحتوي أيضاً على معلومات حديثة بشأن التشريعات الوطنية وسائر التدابير التي اتخذتها الأطراف، وتناولت إعداد مشروع دليل تعليمات للمهن القانونية بشأن الملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع.
    Le document UNEP/CHW.10/12 donne des informations sur la préparation d'un projet de manuel d'instruction à l'intention des juristes sur les poursuites à engager en cas de trafic illicite. UN 4 - وترد في الوثيقة UNEP/CHW.10/12 معلومات عن صياغة مشروع دليل تعليمات للمهن القانونية بشأن الملاحقة القانونية للاتجار غير المشروع.
    1. Remercie le petit groupe d'experts réuni en vue d'élaborer un projet de manuel à l'intention des juristes sur l'engagement de poursuites judiciaires contre le trafic illicite; UN 1 - يعرب عن تقديره لفريق الخبراء الصغير الذي انعقد لوضع مشروع دليل تعليمات للمهن القانونية بشأن الملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع؛
    2. Approuve le manuel d'instruction [à l'intention des procureurs et des juges] sur l'engagement de poursuites judiciaires contre le trafic illicite [à l'intention des juristes]; UN 2 - يوافق على دليل التعليمات [للمدعين العامين والقضاة] بشأن الملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع [للمهن القانونية]؛()
    Manuel [à l'intention des procureurs et des juges] sur l'engagement de poursuites judiciaires contre le trafic illicite de substances dangereuses et autres déchets [à l'intention des juristes] UN دليل تعليمات [للمدعين العامين والقضاة] بشأن الملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة والنفايات الأخرى [للمهن القانونية]
    Une représentante, parlant au nom d'un groupe de Parties, a proposé que l'élaboration du projet de manuel d'instructions à l'intention des juristes concernant l'engagement de poursuites à l'encontre des cas de trafic illicite soit poursuivie sous réserve du versement de contributions volontaires. UN 116- وتحدثت إحدى المندوبات، نيابة أيضاً عن مجموعة من الأطراف، فقالت إن المضي في إعداد مشروع دليل التعليمات للمهن القانونية بشأن الملاحقة القضائية للتجارة غير المشروعة يجب أن يتم بحسب تلقي التبرعات.
    Par la même décision, il prie le Secrétariat de préparer, pour présentation au Groupe de travail à composition non limitée à sa septième réunion, un projet de manuel d'instructions à l'intention des juristes sur les poursuites à engager en cas de trafic illicite fondé sur les propositions reçues des Parties. UN وفي نفس المقرر، طلب الفريق العامل المفتوح العضوية من الأمانة أن تعد موجزاً لدليل إرشادي للمهن القانونية بشأن الملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع على ضوء المقترحات التي تردها من الأطراف لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن.
    La Conférence des Parties pourrait vouloir examiner et approuver cette ébauche et demander au Secrétariat de préparer un projet de manuel d'instructions à l'intention des juristes sur les poursuites à engager en cas de trafic illicite, sur la base de l'ébauche, pour présentation au Groupe de travail à composition non limitée en vue de son examen. UN وقد يود مؤتمر الأطراف أن ينظر في الموجز ويعتمده، وأن يطلب إلى الأمانة أن تعد مشروع دليل إرشادي للمهن القانونية للملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع على ضوء ذلك الموجز، وذلك لتقديمه إلى الفريق العامل المفتوح العضوية للنظر فيه.
    Le Ministère a aussi demandé aux écoles de droit d'inclure dans leurs programmes l'élimination des stéréotypes fondes sur le sexe pour que leurs élèves appliquent ce principe dans leur future profession juridique. UN كما طلبت وزارة التربية بالجمهورية السلوفاكية أيضا من كليات الحقوق أن تدرج في مناهجها - وهي المواد الدراسية القانونية - تربية خريجي المستقبل التي تهدف إلى القضاء على القوالب النمطية الجنسانية في ممارستهم في المستقبل للمهن القانونية.
    Des mesures ont été prises en vue de vulgariser le Protocole facultatif à la Convention, y compris l'organisation d'une conférence de presse et la publication d'une brochure générale, et une session spéciale de formation destinée aux professions juridiques a été organisée. UN 25 - وأضافت أنه تم اتخاذ خطوات لنشر الوعي بخصوص البروتوكول الاختياري للاتفاقية، بما في ذلك عقد مؤتمرات صحفية وإصدار نشرات شاملة، وتنظيم دورات تدريبية خاصة للمهن القانونية.
    Réviser le projet de manuel d'instructions destiné aux juristes sur les poursuites pour trafic illicite UN استعراض مسودة دليل التعليمات للمهن القانونية بشأن إدانة الاتجار غير المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد