ويكيبيديا

    "للمواد التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • relatif à des substances qui
        
    • des matières
        
    • des matériels
        
    • des documents que
        
    • pour les matières
        
    • des éléments dont
        
    • des substances dont
        
    • les substances présentant
        
    • matières à
        
    • les articles
        
    Le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone en est un autre exemple. UN والمثال الآخر على ذلك هو بروتوكول مونتريال للمواد التي تستنفد طبقة الأوزون.
    Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN تعديل بروتوكول مونتريال للمواد التي تستنفد طبقة الأوزون.
    Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone adopté par la neuvième réunion des Parties. UN تعديل بروتوكول مونتريال للمواد التي تستنفد طبقة الأوزون الذي اعتمدته الأطراف في اجتماعها التاسع.
    Ces photoneutrons peuvent être détectés et leur énergie est caractéristique des matières d'origine. UN إن بالامكان الكشف عن تلك النيوترونات الضوئية كما أن طاقتها هي من الخصائص المميزة للمواد التي أتت منها.
    31. Mannesmann a déduit le montant de DEM 5 258 940 de la valeur totale des matériels déroutés pour tenir compte du produit de la vente ultérieure de certains d'entre eux. UN 31- وقد خصمت شركة مانسمان مبلغ 940 258 5 ماركاً ألمانياً من القيمة الإجمالية للمواد التي تم تغيير مسارها وذلك مقابل إيرادات بيع بعض البنود التي تم بيعها في وقت لاحق.
    On trouvera en annexe le texte intégral des documents que le Secrétariat a reçus comme suite à ces demandes. UN ويرد في المرفقات النص الكامل للمواد التي تلقتها الأمانة العامة ردا على هذه الطلبات.
    L’intervalle des températures de calcul du réservoir doit être de –40 °C à 50 °C pour les matières transportées dans les conditions ambiantes. UN النطاق المصمم لدرجات الحرارة ويجب أن يكون - ٠٤ºس إلى ٠٥ºس للمواد التي تنقل في درجة حرارة المحيط.
    Il se fonde pour cela sur son interprétation des éléments dont disposait le Conseil d'administration au moment où il a établi ce programme. UN وتقوم هذه الفرضية على فهم الفريق للمواد التي كانت معروضة على مجلس الإدارة عندما وضع برنامج المطالبات المتأخرة.
    L'opération Purple a démontré que le suivi de tous les envois était possible pour des produits chimiques d'usage courant, comme le permanganate de potassium, et pas seulement pour des substances dont les utilisations licites étaient éventuellement plus limitées. UN وقد أظهرت " عملية بيربل " أن تعقب الشحنات المنفردة أمر ممكن بالنسبة للكيماويات الشائعة الاستخدام، مثل برمنغنات البوتاسيوم، وليس فقط بالنسبة للمواد التي قد يكون لها استخدامات مشروعة أضيق نطاقا.
    En général, pour les substances présentant une valeur de log Koe > 5, on prédit que l'assimilation par l'alimentation est susceptible d'être nettement supérieure à l'assimilation par l'eau (Arnot et Gobas, 2003 cités dans Environnement Canada, 2011). UN وعموماً يتوقع بالنسبة للمواد التي يزيد فيها معامل التفرق عن 5 أن يكون المتحصل أكبر بكثير من المتحصل من الماء (Arnot وGobas 2003 في وكالة البيئة في كندا، 2011).
    Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN تعديل بروتوكول مونتريال للمواد التي تستنفد طبقة الأوزون.
    Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN تعديل بروتوكول مونتريال للمواد التي تستنفد طبقة الأوزون.
    Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone adopté par la neuvième réunion des Parties. UN تعديل بروتوكول مونتريال للمواد التي تستنفد طبقة الأوزون، الذي اعتمده الاجتماع الخامس للأطراف.
    Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone adopté par la neuvième réunion des Parties. UN تعديل بروتوكول مونتريال للمواد التي تستنفد طبقة الأوزون، الذي اعتمده الاجتماع التاسع للأطراف.
    Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN تعديل بروتوكول مونتريال للمواد التي تستنفد طبقة الأوزون.
    Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone adopté par la neuvième réunion des Parties. UN تعديل بروتوكول مونتريال للمواد التي تستنفد طبقة الأوزون، وقد اعتمده الاجتماع التاسع للأطراف.
    Ces photoneutrons peuvent être détectés et leur énergie est caractéristique des matières d'origine. UN إن بالامكان الكشف عن تلك النيوترونات الضوئية كما أن طاقتها هي من الخصائص المميزة للمواد التي أتت منها.
    Connaissant la durée du déversement, on pourra, avec ce chiffre, calculer la quantité réelle des matières déversées par le camion. Techniques de pistage UN وسوف تساعد هذه المعلومات، مقترنة بطول وقت التفريغ المعروف، على تحديد الكمية الفعلية للمواد التي تم تفريغها من الناقلة.
    Les capacités mises en place dans ce domaine pour la création d'un réseau de statistique en Asie du Sud-Est ont sensiblement amélioré les procédures de travail connexes et la productivité; elles permettent en outre l'accès à des matériels hors-projet dans les services nationaux des pays concernés. UN وقد أدى إدخال قدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل إقامة الشبكة الإحصائية لجنوب شرقي آسيا إلى تحسين العمليات المتعلقة بالعمل والإنتاجية تحسيناً كبيراً وأتاحت مدخلاً للمواد التي ليس لها صلة بالمشروع في المكاتب الوطنية لعدد منتخب من البلدان.
    Exposé des documents que les Parties considèrent comme présentant un intérêt aux termes de la décision XVI/33 au titre de l'atelier : UN 2 - عرض للمواد التي حددتها الأطراف في المقرر 16/33 على اعتبار أن لها صلة بالمهمة الموكلة إلى حلقة العمل:
    pour les matières transportées à température élevée, la température de calcul doit être au moins équivalente à la température maximale de la matière lors du chargement, du transport ou de la vidange. UN أما بالنسبة للمواد التي تجري مناولتها في درجات حرارة مرتفعة فإنه يجب ألا تقل درجة حرارة المصممة عن أقصى درجة حرارة للمادة أثناء التعبئة أو التفريغ أو النقل.
    Le Comité note que, dans son arrêt du 27 décembre 2006, la Cour suprême a conclu que la négligence pénale avait été établie par les dépositions du représentant de la victime et des témoins, ainsi que par l'expertise médico-légale et d'autres éléments du dossier, mais elle n'a toutefois pas donné plus de précisions sur son appréciation des éléments dont elle était saisie. UN وتلاحظ اللجنة أن المحكمة العليا في قرارها المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2006 وجدت أن حدث الإهمال الجنائي ثبت بشهادة ممثل الضحية والشهود والخبراء الطبيين ومواد أخرى في ملف القضية، وبدون المزيد من التوضيح عن كيفية تقييم المحكمة للمواد التي نظرت فيها.
    En conséquence, pour les substances non rapidement dégradables et pour celles pour lesquelles il n'y pas de données sur la dégradation, les valeurs seuil sont supérieures à celles des substances dont la dégradation rapide est confirmée (voir chapitre 4.1 et tableaux 4.1.1 et 4.1.2). > > UN ولذا، في حالة المواد غير القابلة للتحلل بسرعة والمواد التي لا تتوفر عنها معلومات بشأن تحللها، تكون القيم الحدية أكبر من القيم الحدية للمواد التي يمكن التأكد من تحللها بسرعة (انظر الفصل 4-1، الجدولين 4-1-1 و4-1-2). " .
    En général, pour les substances présentant une valeur de log Koe > 5, on prédit que l'assimilation par l'alimentation est susceptible d'être nettement supérieure à l'assimilation par l'eau (Arnot et Gobas, 2003 cités dans Environnement Canada, 2011). UN وعموماً يتوقع بالنسبة للمواد التي يزيد فيها معامل التفرق عن 5 أن يكون المتحصل أكبر بكثير من المتحصل من الماء (Arnot وGobas 2003 في وكالة البيئة في كندا، 2011).
    Elle est le principal fournisseur de matières à haut rendement énergétique à travers le monde, depuis les matériaux d'isolation jusqu'à ceux utilisés dans l'énergie éolienne et solaire. UN فهذه الصناعة هي المورّد الرئيسي في جميع أنحاء العالم للمواد التي تتيح استخدام الطاقة بكفاءة، من المواد العازلة إلى تلك المستخدمة للطاقة الهوائية والطاقة الشمسية.
    les articles qu'il est proposé de modifier sont reproduits ci-après (le texte nouveau y est souligné pour plus de clarté) : UN ويرد فيما يلي سرد للمواد التي يُقترح إجراء تعديلات عليها. وقد تم وضع خط تحت النص الجديد لتسهيل الرجوع إليه:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد