ويكيبيديا

    "للمواد الخام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • matières premières
        
    • de matières
        
    • matière première
        
    Certains pays non visés à l'Annexe VII sont tributaires de ces importations comme sources importantes de matières premières. UN وتعتمد بعض الأطراف غير المدرجة في المرفق السابع على مثل هذه الموارد كمصادر هامة للمواد الخام.
    On a fait d'elle une province au statut semi-colonial, un réservoir de matières premières et l'annexe la plus polluée de l'empire. UN فقد حولت إلى مقاطعة شبيهة بالمستعمرة تشكل مصدرا للمواد الخام وتتصدر قائمة توابع الامبراطورية من حيث تلوث البيئة.
    Entre au Ministère de l'industrie et du commerce en qualité d'analyste des matières premières à la Division de la politique énergétique et des matières premières UN 2003 الالتحاق بوزارة الصناعة والتجارة كمحلل للمواد الخام المعدنية بشعبة سياسات المواد الخام والطاقة
    Les groupes armés, qui se nourrissent de l'exploitation illégale des matières premières, sont à la base de ce fléau. UN كما أن الجماعات المسلحة المستفيدة من الاستغلال غير المشروع للمواد الخام تمثل جذور تلك الويلات.
    Pyrotraitement des matières premières et des combustibles avec impuretés de mercure présentes naturellement UN :: المعالجة الصناعية الحرارية للمواد الخام والأوقدة مع ظهور شوائب زئبق طبيعياً
    Les déchets solides utilisés comme matières premières de remplacement sont généralement introduits dans le système de four par le point d'alimentation normal en cru, tout comme les matières premières classiques. UN ويجري تغذية النفايات الصلبة المستخدمة كمواد خام بديلة في نظام القمينة عن طريق الإمداد العادي بالمسحوق الخام بنفس الطريقة التي تتم بها للمواد الخام التقليدية.
    Cet instrument devrait nous permettre, pensons-nous, de créer un dispositif politique et juridique fiable pour sécuriser le transport de matières premières critiques vers les marchés mondiaux. UN ونرى أن صكا كهذا سيتيح لنا فرصة إنشاء آلية سياسية وقانونية موثوقة للنقل الآمن للمواد الخام المهمة إلى الأسواق العالمية.
    Le premier indicateur concerne les pays en développement producteurs et exportateurs de matières premières. UN المؤشر الأول، يخص الدول النامية المنتجة والمصدرة للمواد الخام.
    Pour nous, en tant que pays en développement, l'ère où nous n'étions que de simples producteurs de matières premières doit prendre fin. UN فبالنسبة إلينا، نحن البلدان النامية، ينبغي أن تنتهي حقبة كوننا مجرد منتجين للمواد الخام.
    Cuba était confrontée à un embargo économique, entraînant une perte des marchés d’exportation et des sources traditionnelles de matières premières pour ses industries. UN وواجهت كوبا حظرا اقتصاديا، وفقدان أسواق للصادرات ومصادر تقليدية للمواد الخام لصناعاتها.
    ii) Amélioration du fonctionnement des mécanismes de consultation entre pays producteurs de matières premières et pays consommateurs. UN `2 ' تحسين أداء آليات التشاور بين البلدان المنتجة للمواد الخام والبلدان المستهلكة لها.
    La Chine est devenue un grand importateur de matières premières et de pétrole; la demande indienne de pétrole a augmenté aussi mais moins. UN وأصبحت الصين مستوردا رئيسيا للمواد الخام وللنفط؛ وارتفع أيضا طلب الهند على النفط، ولكن بصورة أقل.
    Le secteur manufacturier est dominé par la production de biens destinés à satisfaire la demande intérieure et la première transformation de matières premières destinées à l’exportation. UN ويهيمن على الصناعة التحويلية اﻹنتاج لتلبية الطلب المحلي والتجهيز البسيط للمواد الخام من أجل تصديرها.
    Par ailleurs, pour qu'elle puisse décoller économiquement, l'Afrique devait cesser d'être perçue uniquement comme un réservoir de matières premières. UN وليتسنى ﻷفريقيا أن تنطلق اقتصاديا، يجب فضلا عن ذلك، وقف النظر إليها على أنها مجرد مستودع للمواد الخام.
    La pauvreté est pour beaucoup dans le rôle que joue la Bolivie en tant que producteur de matières premières utilisées pour la fabrication de drogues. UN والفقر عامل رئيسي في الدور الذي تقوم به بوليفيا بوصفها منتجا للمواد الخام المستخدمة في صناعة المخدرات.
    Suppression des dégrèvements pour épuisement et des subventions concernant les matières premières UN إزالـــة بـدلات الاستنفاد واﻹعانات المالية للمواد الخام ● ضرائب عقارية
    En équivalent morphine toutefois, la production mondiale de matières premières opiacées reste inférieure de quelque 13 tonnes au volume de la consommation. UN غير أن الانتاج العالمي للمواد الخام اﻷفيونية ظل دون مستوى الاستهلاك بقرابة ٣١ طنا من مكافئ المورفين.
    Si les pays en développement doivent continuer à se contenter d'exporter des matières premières, ils resteront indéfiniment à la merci de l'assistance des pays développés. UN وإذا ظلت البلدان النامية مجرد مصدرة للمواد الخام فستظل تعتمد دائما على مساعدات البلدان المتقدمة النمو.
    Au sein de l'Europe, nous découragerons l'utilisation inefficace des matières premières rares et d'énergie. UN ونحن فـــي أوروبا لا نشــجع الاستخدام غير الرشيد للمواد الخام النادرة والطاقة.
    Nous attendons également des pays producteurs de matières premières de substances psychotropes et de précurseurs qu'ils suivent cette voie. UN ونحن نتوقع من جميع البلدان المنتجة للمواد الخام والمؤثرات العقلية والسلائف أن تحذو حذونا.
    Bon fonctionnement des mécanismes de consultation entre les pays producteurs de matière première et les pays consommateurs ; équilibre réel à l'échelle mondiale. UN اشتغال آليات التشاور، على نحو سليم، بين البلدان المنتجة للمواد الخام والبلدان المستهلكة؛ وإقامة توازن فعلي على نطاق العالم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد