:: À soutenir l'action des Nations Unies visant à faire cesser l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo; | UN | :: دعم إجراء تتخذه الأمم المتحدة لوقف الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le Conseil condamne l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo et se déclare vivement préoccupé par les activités économiques qui alimentent le conflit. | UN | " ويدين المجلس الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ويعرب عن بالغ قلقه إزاء تلك الأنشطة الاقتصادية التي تمول الصراع. |
Des membres ont insisté sur la nécessité de convertir le cercle vicieux de l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo en un cercle vertueux de coopération économique régionale. | UN | وأبرز بعض الأعضاء ضرورة تجاوز مسألة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجعلها في خدمة التعاون الاقتصادي الإقليمي. |
En outre, depuis 2000, plusieurs groupes d'experts ont été chargés d'enquêter sur l'exploitation illégale des ressources naturelles en République démocratique du Congo et sur son lien avec le financement du trafic d'armes. | UN | وفضلا عن ذلك أسندت منذ عام 2000، إلى أفرقة خبراء شتى مهمة التحقيق في مسألة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وصلته بتمويل الاتجار بالأسلحة. |
Dans sa résolution 2127 (2013), le Conseil de sécurité a condamné l'exploitation illégale des ressources naturelles en République centrafricaine, laquelle contribue à la perpétuation du conflit, et souligné qu'il importait de mettre fin à ces activités illégales. | UN | ٧ - وأدان مجلس الأمن في قراره 2127 (2013)، الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في جمهورية أفريقيا الوسطى، نظرا لأنه أدى إلى إدامة النزاع، وشدد على أهمية وضع حد لهذه الأنشطة غير المشروعة. |
Les membres du Conseil se sont félicités de la décision de l'Ouganda de créer une commission d'enquête, afin d'examiner les conclusions du Groupe d'experts sur l'exploitation illégale des ressources naturelles dans la République démocratique du Congo. | UN | وأشاروا إلى أن أعضاء المجلس يرحبون بقرار أوغندا إنشاء لجنة تحقيق للنظر في استنتاجات الفريق المعني بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le rapport suit le plan général ci-après : le Groupe a tout d'abord analysé les structures préexistantes qui ont facilité l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo. | UN | فقد قام الفريق، أولا، بدراسة الهياكل الموجودة من قبل والتي سهلت من عملية الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Lier les incidents de Kisangani à l'exploitation des ressources naturelles de la République démocratique du Congo revient par conséquent à faire diversion. | UN | ولذلك، فإن الربط بين الحوادث التي وقعت في كيسنغاني والاستغلال المزعوم للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية هو من باب التضليل. |
Le Conseil renouvelle sa condamnation des violations répétées du cessez-le-feu dans l'est du Congo, des violences systématiques à l'encontre des populations civiles et de l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo. | UN | يجدد المجلس إدانته للانتهاكات المتكررة لوقف إطلاق النار في الجزء الشرقي من الكونغو وللعنف المستمر الموجه للمدنيين وللاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Quatrièmement, Aziza Kulsum Gulamali, est un cas particulier parmi les principaux agents impliqués dans l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo. | UN | 92 - رابعا، عزيزة كولثوم غولامالي، وهي حالة فريدة من بين الفاعلين الرئيسيين المتورطين في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En cas de non-respect des accords récemment signés et de poursuite de l'exploitation illicite et illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo, le Groupe d'experts recommande de prendre une série de mesures contre les parties concernées. | UN | 169 - في حالة عدم الامتثال للاتفاقات الموقعة أخيرا ومواصلة الاستغلال غير المشروع المخالف للقانون للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يوصي الفريق باتخاذ سلسلة من التدابير بشأن الأطراف المعنية. |
Les auteurs de l'additif au rapport, publié en décembre 2001, ont reconnu les préoccupations sécuritaires légitimes de l'Ouganda en République démocratique du Congo et conclu que ni le Gouvernement ougandais ni ses sociétés n'étaient impliqués dans l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo. | UN | وسلمت إضافة التقرير، الصادرة في شهر كانون الأول/ديسمبر 2001، بشواغل أوغندا الأمنية المشروعة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخلصت إلى عدم تورط حكومة أوغندا ولا شركاتها في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Les agents rwandais et les membres du RCD de Goma qui sont impliqués dans l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo ne peuvent pas être dissociés de la structure à laquelle ils appartiennent. | UN | 90 - ولا يمكن فصل الأطراف الفاعلة المنتمية إلى رواندا والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما المتورطين في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن البنية التي يخدمونها. |
Le Conseil devrait instamment demander à tous les États Membres de geler, immédiatement après la publication du présent rapport, les avoirs financiers des sociétés ou individus qui continueraient de participer à l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo. | UN | 223 - وينبغي لمجلس الأمن أن يحث بشدة جميع الدول الأعضاء على أن تعمد، فورا بعد نشر هذا التقرير، إلى تجميد الأصول المالية للشركات أو الأفراد الذين يواصلون المشاركة في الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le 24 janvier, le Conseil de sécurité a adopté à l'unanimité la résolution 1457 (2003) qui proroge pour six mois le mandat du panel d'experts dirigé par M. Mahmoud Kassem et condamne catégoriquement l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo. | UN | وفي 24 كانون الثاني/يناير 2003، اتخذ مجلس الأمن بالإجماع القرار 1457 (2003)، الذي مُددت بموجبه مهمة فريق الخبراء الذي يرأسه محمود قاسم لفترة ستة أشهر أخرى، وتضمّن شجبا قاطعا للاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
6. Condamne à nouveau la poursuite de l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo, en particulier dans l'est du pays, laquelle contribue à la perpétuation du conflit, et réaffirme qu'il importe de mettre fin à ces activités illégales en exerçant les pressions nécessaires sur les groupes armés, les trafiquants et tous les autres protagonistes; | UN | 6 - يكرر إدانته مواصلة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما في المنطقة الشرقية من البلد، مما يُسهم في إدامة الصراع، ويؤكد من جديد، أن من المهم وضع حد لهذه الأنشطة غير المشروعة، على أن يشمل ذلك ممارسة الضغوط الضرورية على الجماعات المسلحة والمهربين وجميع الأطراف الفاعلة الأخرى الضالعة في هذه الأنشطة؛ |
6. Condamne à nouveau la poursuite de l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo, en particulier dans l'est du pays, laquelle contribue à la perpétuation du conflit, et réaffirme qu'il importe de mettre fin à ces activités illégales en exerçant les pressions nécessaires sur les groupes armés, les trafiquants et tous les autres protagonistes; | UN | 6 - يكرر إدانته مواصلة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما في المنطقة الشرقية من البلد، مما يُسهم في إدامة الصراع، ويؤكد من جديد، أن من المهم وضع حد لهذه الأنشطة غير المشروعة، على أن يشمل ذلك ممارسة الضغوط الضرورية على الجماعات المسلحة والمهربين وجميع الأطراف الفاعلة الأخرى الضالعة في هذه الأنشطة؛ |
Il ne rend pas compte du message essentiel du Président Museveni et du Premier Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères, M. E. Kategaya, qui estiment que l'allégation d'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo ne sert qu'à brouiller les pistes et à détourner l'attention du véritable problème du pays. | UN | 8 - ولم يورد التقرير الرسالة الهامة الصادرة عن الرئيس موسيفيني والنائب الأول لرئيس الوزراء/وزير الخارجية، الأونورابل، إ. كاتيغايا، بشأن ادعاء الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومفادها أن العملية مجرد تمويه وصرف للانتباه عن المشكلة الحقيقية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
16. Condamne l'exploitation illégale des ressources naturelles en République centrafricaine, laquelle contribue à la perpétuation du conflit, et souligne qu'il importe de mettre fin à ces activités illégales, y compris en exerçant les pressions nécessaires sur les groupes armés, les trafiquants et tous les autres protagonistes; | UN | 16 - يدين الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في جمهورية أفريقيا الوسطى، الذي يُسهم في إدامة النزاع، ويؤكد أهمية وضع حد لهذه الأنشطة غير المشروعة، بما في ذلك ممارسة ما يلزم من ضغط على الجماعات المسلحة والمهربين وجميع الأطراف الأخرى الضالعة في هذه الأنشطة؛ |
16. Condamne l'exploitation illégale des ressources naturelles en République centrafricaine, laquelle contribue à la perpétuation du conflit, et souligne qu'il importe de mettre fin à ces activités illégales, y compris en exerçant les pressions nécessaires sur les groupes armés, les trafiquants et tous les autres protagonistes; | UN | 16 - يدين الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في جمهورية أفريقيا الوسطى، الذي يُسهم في إدامة النزاع، ويؤكد أهمية وضع حد لهذه الأنشطة غير المشروعة، بما في ذلك ممارسة ما يلزم من ضغط على الجماعات المسلحة والمهربين وجميع الأطراف الأخرى الضالعة في هذه الأنشطة؛ |