Une coopération sur la gestion intégrée des ressources en eau dans les bassins versants, lacustres et hydrogéologiques internationaux; | UN | :: التعاون على الإدارة المتكاملة للموارد المائية في أحواض الأنهار والبحيرات والأحواض الهيدروجيولوجية الدولية؛ |
Réunion d'un groupe spécial d'experts sur la réforme des institutions nationales en vue de la gestion intégrée des ressources en eau dans la région de la CESAO | UN | اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن الإصلاحات المؤسسية الوطنية لتنفيذ الإدارة المتكاملة للموارد المائية في منطقة الإسكوا |
Aide les gouvernements de la région à élaborer et à mettre en oeuvre des plans et programmes de gestion intégrée des ressources en eau dans le cadre de leurs projets de développement économique et social; | UN | يساعد حكومات المنطقة في صياغة وتنفيذ خطط وبرامج للادارة المتكاملة للموارد المائية في إطار مخططاتها الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ |
Gestion intégrée des ressources en eau des grands bassins fluviaux, lacustres et hydrogéologiques transfrontières ; | UN | 1- الإدارة المتكاملة للموارد المائية في أحواض الأنهار والبحيرات والمياه الجوفية الكبرى العابرة للحدود؛ |
Renforcer le partage du savoir et la coopération en matière de gestion intégrée des ressources en eau en Asie et dans le Pacifique | UN | تعزيز تبادل المعلومات والتعاون في الإدارة المتكاملة للموارد المائية في آسيا والمحيط الهادئ |
Utiliser efficacement et durablement les ressources en eau dans le domaine agricole; évaluer le potentiel des ressources en eau; renforcer le développement et la gestion de l'irrigation; maîtriser les risques d'ordre sanitaire. | UN | الاستخدام الفعال والمستدام للموارد المائية في الزراعة؛ تقييم امكانات الموارد المائية؛ تعزيز تنمية الري وادارته؛ مكافحة المخاطر المتصلة بالصحة. |
205 (XVIII) Création d'un comité des ressources en eau à l'intérieur de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale | UN | ٢٠٥ )د - ١٨( إنشاء لجنة للموارد المائية في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
Dans les conditions politiques et socioéconomiques actuelles, un des moyens les plus rationnels de garantir le bien-être de la région est d'appliquer les principes relatifs à la protection de l'écosystème et à la gestion coordonnée des ressources en eau de l'Asie centrale. | UN | وفي ظل الظروف السياسية والاجتماعية الاقتصادية الحالية، إن أعقل السبل لكفالة الرفاه في المنطقة هي تنفيذ المبادئ المتعلقة بحماية النظام الإيكولوجي والإدارة المنسقة بصورة مشتركة للموارد المائية في وسط آسيا. |
Le PNUE participe aussi activement à l'Equipe spéciale africaine de l'eau, dont l'objectif est de promouvoir une gestion intégrée des ressources en eau dans la région. | UN | 40 - ويشارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً بنشاط في فرقة العمل الأفريقية المعنية بالمياه، والتي تهدف إلى تشجيع الإدارة المتكاملة للموارد المائية في المنطقة. |
Compte tenu des travaux qu'il prévoit d'effectuer sur la gestion intégrée des ressources en eau dans certains pays d'Asie centrale, le PNUD sera un autre partenaire important. | UN | وسيكون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بفضل أعماله المقررة المتعلقة بالإدارة المتكاملة للموارد المائية في بعض بلدان وسط آسيا، شريكا هاما آخر. |
Objectif de l'Organisation : Renforcer la capacité des gouvernements arabes à s'adapter au changement climatique grâce à l'application d'outils de gestion intégrée des ressources en eau dans les secteurs clefs qui seront affectés par les incidences du changement climatique sur les ressources en eau douce | UN | هدف المنظمة: تطوير قدرة الحكومات العربية على التكيف مع تغير المناخ بتطبيق أدوات الإدارة المتكاملة للموارد المائية في القطاعات الرئيسية التي ستتضرر من آثار تغير المناخ على موارد المياه العذبة |
Elle a insisté sur l'appel lancé dans le projet de déclaration en faveur d'une action régionale renforcée, de ressources financières consacrées à des mesures pertinentes dans les pays en développement, de la participation des autorités locales et de la société civile ainsi que de l'incorporation de la gestion intégrée des ressources en eau dans les programmes d'action nationaux. | UN | وأبرزت الدعوة الواردة في مشروع الإعلان إلى تعزيز العمل الإقليمي، وتخصيص الموارد المالية لقيام البلدان النامية بالإجراءات ذات الصلة، ومشاركة السلطات المحلية والمجتمع المدني، وإدماج الإدارة المتكاملة للموارد المائية في برامج العمل الوطنية. |
L'exploitation israélienne excessive des ressources en eau dans les territoires palestiniens a mené à une augmentation de la salinité des aquifères existants. | UN | 16 - وواصل حديثه قائلا إن الاستغلال الإسرائيلي المفرط للموارد المائية في الأراضي الفلسطينية قد أدَّى إلى زيادة ملوحة الآبار الارتوازية الموجودة. |
Aider à assurer la gestion intégrée des ressources en eau. Aider à tenir compte de la gestion intégrée des ressources en eau dans les politiques nationales et locales ainsi que celles des bassins hydrographiques et versants. | UN | 63 - دعم تنفيذ الإدارة المتكاملة للموارد المائية - دعم تنفيذ الإدارة المتكاملة للموارد المائية في السياسات الوطنية ودون الوطنية بشأن إدارة الموارد المائية، فضلا عن إدارة أحواض المياه السطحية والجوفية. |
c) Application accrue de mesures ou de modalités de gestion intégrée des ressources en eau dans la région en vue de prévenir les conflits relatifs à l'eau et à l'environnement. | UN | (ج) زيادة تطبيق التدابير والنهج المتعلقة بالإدارة المتكاملة للموارد المائية في المنطقة من أجل منع النـزاعات ذات الصلة بالمياه والبيئة |
Gestion rationnelle des ressources en eau des grands bassins fluviaux, lacustres et hydro-géologiques transfrontières ; | UN | (أ) الإدارة الرشيدة للموارد المائية في أحواض الأنهار والبحيرات والمياه الجوفية الكبرى العابرة للحدود؛ |
a) Gestion intégrée des ressources en eau des grands bassins fluviaux, lacustres et hydrogéologiques transfrontières de l'Afrique; | UN | (أ) الإدارة المتكاملة للموارد المائية في أحواض الأنهار والبحيرات والمياه الجوفية الكبرى العابرة للحدود في أفريقيا؛ |
Renforcer le partage du savoir et la coopération en matière de gestion intégrée des ressources en eau en Asie et dans le Pacifique (résolution 69/8) | UN | تعزيز تبادل المعلومات والتعاون في الإدارة المتكاملة للموارد المائية في آسيا والمحيط الهادئ (القرار 69/8) |
En mars 2008, le PNUE a également participé à Lima au groupe sur l'élaboration de plans de gestion intégrée des ressources en eau en communiquant le fruit de ses réflexions sur les progrès et les difficultés concernant la formulation de ces plans dans les pays d'Amérique latine. | UN | وفي ليما في آذار/مارس 2008، شارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً في الفريق بشأن وضع خطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية من خلال توفير توقعات عن التقدم والصعوبات المتعلقة بصياغة خطط وطنية للإدارة المتكاملة للموارد المائية في أمريكا اللاتينية. |
4. Création d'une base de données intégrée sur les ressources en eau dans la République d'Iraq | UN | 4 - إنشاء قاعدة معلومات متكاملة للموارد المائية في جمهورية العراق |
4. Recommande que les gouvernements envisagent d'adopter des mesures visant à utiliser plus rationnellement les ressources en eau dans le contexte de modes de production et de consommation viables à terme et de l'importance croissante du commerce mondial; | UN | ٤ - يوصي بأن تنظر الحكومات في اتخاذ تدابير لتحسين الاستخدام الفعال للموارد المائية في سياق أنماط مستدامة لﻹنتاج والاستهلاك وفي سياق اﻷهمية المتزايدة للتجارة العالمية؛ |
205 (XVIII) Création d'un comité des ressources en eau à l'intérieur de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale | UN | ٢٠٥ )د - ١٨( إنشاء لجنة للموارد المائية في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
Les organisations internationales, les donateurs, l'ONU, la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement devraient, par la coopération multilatérale, assurer l'exploitation rationnelle des ressources en eau de l'Asie centrale, facteur essentiel du développement durable, de la stabilité et de la prospérité de la région. | UN | ويجب أن تضطلع المنظمات الدولية والجهات المانحة والأمم المتحدة والبنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي بالمسؤولية عن كفالة أن يكون التعاون المتعدد الأطراف السليم بشأن الاستغلال الرشيد للموارد المائية في وسط آسيا أهم عامل من عوامل تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة وكفالة استقرارها وازدهارها. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'action conjointe avec le Bureau des politiques de développement en faveur du renforcement des capacités dans le domaine de la gestion intégrée de l'eau en Afrique et dans les Caraïbes | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الجهود المشتركة لمكتب السياسات الإنمائية والجماعة الاقتصادية الأوربية من أجل بناء القدرات على الإدارة المتكاملة للموارد المائية في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي |