ويكيبيديا

    "للموارد غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des ressources non
        
    • objets de
        
    • les autres ressources
        
    • des ressources autres que les ressources
        
    • de ressources non
        
    • titre des autres objets
        
    • les ressources autres que les ressources
        
    • les objets
        
    • les autres objets
        
    • les ressources non
        
    En conséquence, 92 % et 96 % des objectifs annuels des ressources non affectées en 2008 et 2009 respectivement ont été atteints. UN ولهذا، تحققت نسبة 92 في المائة و96 في المائة من الأهداف الثانوية للموارد غير المخصصة في عام 2008 وعام 2009 على الترتيب.
    Exploitation durable des ressources non biologiques et mise en valeur des énergies marines renouvelables UN كاف - الاستخدام المستدام للموارد غير الحية، وتطوير الطاقة البحرية المتجددة
    Le Comité recommande que le montant des ressources prévues par le Secrétaire général au titre des objets de dépense autres que les postes soit approuvé. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام للموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    Les ressources de base subventionnent les autres ressources UN توفير الإعانات من الموارد الأساسية للموارد غير الأساسية
    Le taux d'accroissement annuel des ressources autres que les ressources de base était de 20 % ou plus. UN وتبلغ معدلات النمو السنوي للموارد غير الأساسية 20 في المائة أو أكثر.
    Celle-ci est en outre un exportateur net de ressources non renouvelables et un importateur net de ressources renouvelables. UN علاوة على ذلك، فإن أفريقيا مصدِّرٌ صافٍ للموارد غير المتجددة ومستورد صاف للموارد المتجددة.
    Ce montant comprend 215 372 400 dollars au titre des postes et 88 580 800 dollars au titre des autres objets de dépense, et 18 668 800 dollars pour les dépenses liées au projet de progiciel de gestion intégré. UN ويشمل هذا المبلغ 400 372 215 دولار للموارد المتعلقة بالوظائف و 800 580 88 دولار للموارد غير المتعلقة بالوظائف لحساب الدعم، و 800 668 18 دولار لاحتياجات مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة.
    Il a ajouté qu'une stratégie de financement par les ressources autres que les ressources ordinaires était mise en place pour les pays les moins avancés. UN وأضاف أن العمل يجري على إيجاد استراتيجية للموارد غير الأساسية بالنسبة لأقل البلدان نموا.
    Le Comité consultatif recommande que la proposition du Secrétaire général concernant les objets de dépense autres que les postes pour le chapitre premier soit approuvée. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على اقتراح الأمين العام للموارد غير المتعلقة بالوظائف في إطار الباب 1.
    Le montant de 135 000 dollars demandé pour les autres objets de dépense correspond notamment aux services de consultants et d'experts, aux frais de voyage du personnel, aux frais généraux de fonctionnement et à d'autres dépenses opérationnelles. UN ويغطي مبلغ 000 135 دولار مخصص للموارد غير المتعلقة بالوظائف، جملة أمور منها تكاليف الاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين، ومصروفات التشغيل العامة وغير ذلك من مصروفات التشغيل.
    À l'heure actuelle, les ressources non utilisées ont été en grande partie programmées pour financer les activités des prochaines années. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان القسم الأكبر للموارد غير المنفقة مبرمجاً لتنفيذ أنشطة في السنوات المقبلة.
    Exploitation durable des ressources non biologiques et mise en valeur des énergies renouvelables marines UN 6 - الاستخدام المستدام للموارد غير الحية وتطوير الطاقة البحرية المتجددة
    Exploitation durable des ressources non biologiques et mise en valeur des énergies marines renouvelables UN كاف - الاستخدام المستدام للموارد غير الحية، وتطوير الطاقة المتجددة البحرية
    ii) de limiter les modes de consommation et de surexploitation des ressources non renouvelables; UN `2` الحد من أنماط الاستهلاك والإنتاج الجائر للموارد غير المتجددة؛
    Nos initiatives à ce sujet se fondent sur le principe du droit international interdisant l'exploitation unilatérale des ressources non renouvelables, litige dont l'Assemblée générale a connaissance. UN وإن مبادرتنا بشأن هذه المسألة تقوم على أساس المبدأ المعترف به في القانون الدولي الذي يحظر الاستغلال الانفرادي للموارد غير المتجددة، وهو نزاع اعترفت الجمعية العامة به.
    Budget statutaire objets de dépense autres que les postes UN الميزانية التقديرية للموارد غير المتعلقة بالوظائف
    Budget statutaire Autres objets de dépense UN الميزانية المقدرة للموارد غير المتعلقة بالوظائف
    les autres ressources ne sauraient en aucune manière remplacer les ressources de base. UN ولا يمكن للموارد غير الأساسية بأي حال أن تكون بديلا عن الموارد الأساسية.
    Une autre délégation a demandé à ce que des informations soient communiquées sur le montant total des ressources autres que les ressources de base utilisées pour les activités dans les situations d'après conflit. La plupart des délégations estimaient que cette question devait être étudiée plus en détail. UN وطلب ممثل آخر معلومات عن المبلغ الإجمالي للموارد غير الأساسية المستخدمة في أنشطة ما بعد الصراع، وشدد معظم الوفود على ضرورة بحث هذه المسألة بمزيد من الدقة.
    La Bolivie n'a pas cessé de jouer le rôle de région productrice et exportatrice de ressources non renouvelables, hérité de l'époque coloniale, jusqu'au début des années 50 où la révolution nationale a entrepris activement de diversifier la structure économique du pays. UN واستمرت المنطقة تلعب دور المنتج والمصدر للموارد غير القابلة للتجدد، الموروث عن العهد الاستعماري، حتى بداية الخمسينات عندما دفعت الثورة الوطنية إلى بذل جهود كبيرة لتنويع الهيكل الاقتصادي للبلد.
    Il est prévu qu'un montant total de 1 690 000 dollars, dont 1 090 000 dollars au titre des postes prélevés sur le budget ordinaire et 600 000 dollars au titre des autres objets de dépense prélevés sur les fonds extrabudgétaires, sera utilisé à cette fin. UN ومن المتوخى أن يستخدم لهذا الغرض مبلغ مجموعه 000 690 1 دولار يشمل 000 090 1 دولار للموارد المتعلقة بالوظائف من الميزانية العادية و 000 600 دولار للموارد غير المتعلقة بالوظائف، من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    les ressources autres que les ressources de base ont, de toute évidence, un rôle à jouer, à condition qu'elles soient convenablement alignées avec les ressources ordinaires et à la disposition des pays les plus pauvres. UN وأردف قائلا إن من المؤكد أن هناك دورا للموارد غير الأساسية بشرط أن تكون متسقة استراتيجيا مع الموارد العادية، ومتاحة لأفقر البلدان.
    Il recommande d'approuver la somme demandée pour les objets de dépense autres que les postes. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على المبلغ المطلوب للموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    Pour chaque unité administrative, des informations concernant les produits figurent sous les autres objets de dépense - consultants ou voyages, par exemple - afin de mettre en évidence le lien entre ressources, réalisations escomptées et produits. D. Paramètres budgétaires UN 26 - وأُدرجت معلومات مرجعية عن النواتج في مقترحات الميزانية للموارد غير المتعلقة بالوظائف، كالاستشاريين والسفر في مهام رسمية، في إطار كل مكتب بغية إبراز العلاقة بين الموارد والإنجازات المتوقعة والنواتج.
    L’un des grands problèmes qui se posaient était de trouver des moyens de répondre à la demande actuelle et à la demande future, concernant en particulier les ressources non renouvelables, l’alimentation et l’énergie. UN ومن التحديات الرئيسية التوصل إلى الطرق الكفيلة بتلبية المطالب الحاضرة والمقبلة، وخاصة بالنسبة للموارد غير المتجددة واﻷغذية والطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد