ويكيبيديا

    "للمياه في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'eau à
        
    • l'eau dans
        
    • l'eau en
        
    • d'eau dans
        
    • l'eau au
        
    • ressources en eau dans
        
    • de l'eau
        
    • of Water in
        
    • ressources en eau des
        
    • des ressources en eau en
        
    • l'eau de
        
    • d'eau en
        
    • ressources en eau pour la
        
    Le Rapport a été présenté en mars 2003 au troisième Forum mondial de l'eau à Kyoto (Japon). UN وقُدم التقرير أول مرة في المنتدى العالمي الثالث للمياه في كيوتو، اليابان، في آذار/مارس 2003.
    Utilisation rationnelle de l'eau dans toutes les branches de l'économie UN ضمان الاستخدام الرشيد للمياه في جميع فروع الاقتصاد
    À l'occasion de la Journée mondiale de l'eau, en 2001, elle a coparrainé un forum au Siège de l'ONU. UN واحتفالا باليوم الدولي للمياه في عام 2001، شاركت المنظمة في رعاية منتدى في مقر الأمم المتحدة.
    La grave pénurie d'eau dans la région pose un sérieux problème, notamment pour la distribution d'eau potable aux personnes déplacées. UN وقد أصبح النقص الشديد للمياه في المنطقة يشكل تحديا خطيرا، بما في ذلك لتوفير مياه الشرب للمفرزة الأمنية المتكاملة.
    iv) Intégrer la gestion communautaire de l'eau au contexte de la planification d'ensemble; UN ' ٤ ' دمج إدارة المجتمعات المحلية للمياه في سياق التخطيط الشامل؛
    Au Mexique, la Commission nationale de l'eau (Comisión Nacional del Agua), qui a remplacé le Secrétariat des ressources en eau (Secretaría de Recursos Hidráulicos), assure une gestion intégrée des ressources en eau dans un cadre administratif plus décentralisé. UN أما في المكسيك، فقد اسندت الى الهيئة الوطنية للمياه التي حلت محل أمانة الموارد المائية المسؤولية عن الادارة المتكاملة للمياه في إطار نظام اداري يتسم بقدر أكبر من اللامركزية.
    Des journées régionales de l'eau supplémentaires ont été organisées à travers le pays. UN وعلاوة على ذلك، تم تنظيم أيام إقليمية للمياه في مختلف أنحاء البلد.
    Prenant note de la tenue du sixième Forum mondial de l'eau à Marseille (France) du 12 au 17 mars 2012, UN وإذ تلاحظ عقد المنتدى العالمي السادس للمياه في مرسيليا، فرنسا، في الفترة من 12 إلى 17 آذار/مارس 2012،
    5. Une série de deux émissions sur le deuxième Forum mondial de l'eau à La Haye, en français UN 5 - مسلسل من حلقتين عن المنتدى العالمي الثاني للمياه في لاهاي، بالفرنسية
    Elle a également contribué à l'élaboration du rapport sur les utilisations multiples de l'eau à la seizième session de la Commission du développement durable et de la Conférence sur l'environnement et le développement. UN وساهمت في إعداد تقرير عن الاستخدامات المتعددة للمياه في الدورة السادسة عشرة للجنة التنمية المستدامة ومؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية.
    Mise en valeur et gestion durables de l'eau dans un contexte intersectoriel UN ثالثا - التنمية والإدارة المستدامتان للمياه في سياق شامل لعدة قطاعات
    32. Par opposition aux phénomènes non modifiables régissant le comportement général de l'eau dans le site, la relation de l'homme avec cette ressource est plus ou moins modifiable. UN ٣٢ - بخلاف الظواهر غير القابلة لﻷخذ والرد التي تحكم السلوك العام للمياه في الوسط الطبيعي، تعتبر علاقة اﻹنسان بذلك المورد قابلة لﻷخذ والرد تقريبا.
    Gestion traditionnelle de l'eau en Afrique. UN الإدارة التقليدية للمياه في أفريقيا.
    Le PNUE encourage ces secteurs à utiliser efficacement l'eau en gérant la demande et en recourant à des technologies écologiquement rationnelles. UN ويشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الاستخدام الكفؤ للمياه في هذين القطاعين من خلال إدارة الطلب وأيضاً من خلال تطبيق التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    L'UNICEF a financé la construction de deux châteaux d'eau, dans le camp de Burj el-Barajneh. UN ومولت اليونيسيف بناء خزانين مرتفعين للمياه في مخيم برج البراجنة.
    Il y a une arrivée d'eau dans la grange. Devons-nous y amener les animaux ? Open Subtitles هناك إمدادات للمياه في الحظيرة هل ينبغي علينا جلب الحيوانات لهناك؟
    La concentration d'impuretés telles que chlorures ou composés produisant de l'eau au cours de la combustion doit être faible, car elles sont susceptibles d'influencer le processus de combustion des tas de référence. UN وتركيز الشوائب، مثل الكلوريدات أو المركبات المنتجة للمياه في أثناء الاحتراق، يجب أن يكون منخفضاً، حيث يمكن أن تؤثر هذه المواد في أسلوب احتراق الكومات المرجعية.
    Elle a organisé des réunions sur les incidences d'Action 21 dans le domaine de la gestion intégrée des ressources en eau dans la région et sur le réseau régional de formation dans le domaine de l'eau. UN وعُقــدت اجتماعات بشــأن اﻵثــار المترتبــة على تنفيــذ جدول أعمال القرن ١٢ في مجال اﻹدارة المتكاملة للمياه في منطقة اللجنة؛ وشبكة التدريب اﻹقليمية في قطاع المياه.
    Au sujet du contrôle de l'eau, la Politique nationale de l'eau de 2002 était en place. UN أما فيما يخص مراقبة المياه، فقد وُضعت سياسات وطنية للمياه في عام 2002.
    b) Brussels region - Urban Management of Water in the Brussels Capital Region UN (ب) منطقة بروكسل: الإدارة الحضرية للمياه في منطقة العاصمة بروكسل
    Une réunion d'experts chargés de donner collectivement leur avis sur la gestion intégrée des ressources en eau des bassins hydrographiques nationaux de certains pays de la région. UN اجتماع للخبراء لتقديم مشورة جماعية بشأن اﻹدارة المتكاملة للمياه في اﻷحواض المائية الوطنية في بلدان المنطقة.
    L'action visera à mieux faire connaître les perspectives en ce qui concerne les ressources en eau en Afrique (African Water Vision, 2025); à suivre et évaluer la gestion des ressources en eau en Afrique; et à renforcer les capacités en vue de l'adoption et de la mise en oeuvre du système de gestion intégrée des ressources en eau. UN وسيجري تحقيق هذه المهمة من خلال التوعية بالرؤية الأفريقية للمياه في عام 2025؛ ورصد وتقييم حالة إدارة موارد المياه في أفريقيا؛ وبناء القدرات من أجل اعتماد وتنفيذ النظام المتكامل لإدارة موارد المياه.
    L'accès à l'eau potable constitue un sujet de préoccupation particulier qui a entraîné la création en 1980 d'un Service national d'aménagement de points d'eau en zones rurales. UN وتتمثل مشكلة خاصة في الحصول على مياه الشرب، وتم في عام 1980 إنشاء إدارة وطنية لإقامة نقاط للمياه في المناطق القروية.
    13. Invite les gouvernements, les organisations internationales et, le cas échéant, les organisations scientifiques et techniques à promouvoir l'utilisation durable des ressources en eau pour la production vivrière et le développement rural, par une meilleure utilisation de l'eau à des fins d'irrigation dans les pays en développement, en particulier au niveau des villages; UN " ١٣ - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية، والمنظمات العلمية - التقنية عند الاقتضاء، إلى تشجيع الاستخدام المستدام للمياه في الانتاج الزراعي والتنمية الريفية، من خلال تحسين كفاءة الاستخدام الحالي للمياه أو الري في البلدان النامية، وخاصة على صعيد القرى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد