Conformément à la Charte sociale européenne révisée, l'article 2 de la loi vise à faciliter et à réglementer les conditions régissant le regroupement familial. | UN | ووفقا للميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح، فإن المادة 2 من نفس القانون تهدف إلى تسهيل وتنظيم شروط جمع شمل الأسر. |
En vertu du Protocole de 1995 à la Charte sociale européenne et des procédures de l'OIT, les particuliers n'avaient pas qualité pour agir. | UN | ووفقاً لبروتوكول عام 1995 للميثاق الاجتماعي الأوروبي ولإجراءات منظمة العمل الدولية، لا مكان للأفراد. |
Protocole additionnel à la Charte sociale européenne | UN | بروتوكول إضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي |
Protocole portant amendement à la Charte sociale européenne | UN | البروتوكول المعدل للميثاق الاجتماعي الأوروبي |
7. Le Comité se félicite de la ratification par l'État partie de la Charte sociale européenne révisée et du Protocole additionnel à la Charte sociale européenne prévoyant un système de réclamations collectives. | UN | 7- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح وعلى البروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على نظام للشكاوى الجماعية. |
20. Protocole portant amendement à la Charte sociale européenne | UN | 20- البروتوكول المعدل للميثاق الاجتماعي الأوروبي |
21. Protocole additionnel à la Charte sociale européenne prévoyant un système de réclamations collectives | UN | 21- البروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على وضع نظام للشكاوى الجماعية |
Au Conseil de l'Europe, le Protocole additionnel à la Charte sociale européenne prévoyant un système de réclamations collectives a été ouvert à la signature en 1995 et est entré en vigueur en 1998. | UN | وفي إطار المجلس الأوروبي، فُتح باب التوقيع على البروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على وضع نظام للشكاوى الجماعية في عام 1995 ودخل حيز النفاذ في عام 1998. |
Protocole additionnel à la Charte sociale européenne, fait à Strasbourg le 5 mai 1988. | UN | البروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي - المبرم في استراسبورغ في 5 أيار/مايو 1988. |
En 2012, la République tchèque a ratifié le Protocole additionnel à la Charte sociale européenne prévoyant un système de réclamations collectives et la Convention sur la protection internationale des adultes. | UN | وفي عام 2012، صادقت الجمهورية التشيكية على البروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على نظام الشكاوى الجماعية، والاتفاقية المتعلقة بالحماية الدولية للبالغين. |
38.1 Protocole portant amendement à la Charte sociale européenne (STCE no 142) | UN | 38-1 البروتوكول المعدل للميثاق الاجتماعي الأوروبي (رقم 142 في سلسلة معاهدات مجلس أوروبا) |
Elle a également signalé avoir ratifié plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, dont le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole additionnel à la Charte sociale européenne prévoyant un système de réclamations collectives. | UN | وهي قد صدقت على عدة صكوك تتعلق بحقوق الإنسان، بما فيها نظام روما الأساسي الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والبروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على وضع نظام للشكاوى الجماعية. |
Le Comité félicite l'État partie d'avoir ratifié le Protocole additionnel à la Charte sociale européenne prévoyant un système de réclamations collectives, et d'apporter son soutien au projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte. | UN | 431- تثني اللجنة على الدولة الطرف لتصديقها على البروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على نظام للشكاوى الجماعية، ولتأييدها مشروع البروتوكول الاختياري للعهد. |
Cependant, la République tchèque croit fermement en l'indivisibilité des droits civils et politiques ainsi que des droits économiques, sociaux et culturels. En 2012, elle a ratifié le Protocole additionnel à la Charte sociale européenne prévoyant un système de réclamations collectives. | UN | ورغم ذلك، تؤمن الجمهورية التشيكية إيماناً راسخاً بعدم قابلية الحقوق المدنية والسياسية للتجزئة، وكذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، حيث إنها صدّقت في عام 2012 على البروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي يتضمن نظاماً لتقديم الشكاوى الجماعية. |
Protocole additionnel à la Charte sociale européenne (STE 128), 1998 | UN | البروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي (سلسلة المعاهدات الأوروبية رقم 128) لعام 1998 |
Protocole portant amendement à la Charte sociale européenne (STE 142), 1991, Turin | UN | البروتوكول المعدِّل للميثاق الاجتماعي الأوروبي (سلسلة المعاهدات الأوروبية رقم 142)، 1991، تورينو |
Il relève en outre qu'un groupe de travailleurs ne peut pas facilement former un syndicat aux fins d'appeler à la grève, et estime que cette situation n'est pas conforme à la Charte sociale européenne. | UN | ولما كان لا يسهل على أي مجموعة من العمال أن تشكل نقابة لغرض القيام بإضراب، فإن اللجنة تعتبر هذا الوضع مخالفاً للميثاق الاجتماعي الأوروبي(111). |
2. Le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe (ciaprès le Commissaire) encourage vivement les autorités maltaises à signer et ratifier le Protocole additionnel à la Charte sociale européenne prévoyant un système de réclamations collectives. | UN | وحث مفوض مجلس أوروبا المعني بحقوق الإنسان (المفوض) السلطات المالطية على التوقيع والتصديق على البروتوكول الثالث للميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي يتضمن نظاماً للشكاوى الجماعية. |
Constatant qu'il y avait eu une violation de la Charte sociale européenne, le Comité a noté avec préoccupation qu'un nombre non négligeable d'enfants travaillaient dans des secteurs où existait un risque de < < répercussions négatives aussi bien sur la santé des enfants que sur leur développement > > . | UN | وقررت اللجنة أن هناك خرقاً للميثاق الاجتماعي الأوروبي وأعربت عن قلقها لوجود عدد كبير من الأطفال يعمل في قطاعات " قد تكون لها آثار سلبية على صحة الأطفال وعلى نموهم " (7). |