ويكيبيديا

    "للميزانية البرنامجية المقترحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du projet de budget-programme pour
        
    • le projet de budget-programme pour
        
    • du projet de budget-programme de
        
    • du projet de budgetprogramme pour
        
    • au projet de budget-programme pour
        
    • le projet de budget-programme de
        
    • budgétaire proposée
        
    • sur le projet de budget-programme
        
    • dans le projet de budget-programme
        
    • du projet de budget-programme présenté
        
    V. Examen par le Comité permanent du projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001 UN خامسا - اســتعراض اللجنــة الدائمــة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١
    Les révisions nécessaires seront incorporées dans la version définitive du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. UN وستنعكس التنقيحات اللازمة في الوثيقة النهائية للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Le Comité se propose de revenir sur cette question dans le cadre de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001. UN وتعتزم اللجنة العودة إلى هذه المسألة بمناسبة استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001.
    Observations du Comité consultatif sur des rapports autres que le projet de budget-programme pour 2004-2005 UN تعليقات اللجنة الاستشارية على التقارير المغايرة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005
    Le Comité consultatif a l'intention de suivre l'évolution de cette question dans le contexte de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice 2002-2003. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية متابعة هذه المسألة في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2002-2003.
    Réaffirmant sa résolution 41/213 du 19 décembre 1986, dans laquelle elle a notamment prié le Secrétaire général de présenter, les années où il n’est pas soumis de budget, une esquisse définissant le plan général du projet de budget-programme pour l’exercice biennal suivant, UN إذ تعيد تأكيد قرارها ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٦، الذي طلبت فيه، في جملة أمور، إلى اﻷمين العام أن يقدم في غير سنوات الميزانية مخططا للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية،
    Le Comité se propose de revenir sur cette question dans le cadre de son examen du projet de budget-programme pour l’exercice 2000-2001. UN وتعتزم اللجنة العودة إلى هذه المسألة بمناسبة استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Les révisions nécessaires seront incorporées dans la version définitive du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. UN وستنعكس التنقيحات اللازمة في الوثيقة النهائية للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    La Commission termine ainsi la première lecture du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997. UN وبذلك اختتمت اللجنة قراءتها اﻷولى للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Sa délégation s'est par conséquent abstenue lors du vote et compte bien débattre des ressources nécessaires au Département de l'information dans le cadre de l'examen par la Cinquième Commission, en 2015, du projet de budget-programme pour le prochain exercice biennal. UN وعليه، فإن وفدها امتنع عن التصويت متطلِّعاً إلى مناقشة احتياجات إدارة شؤون الإعلام من الموارد في سياق نظر اللجنة الخامسة في عام 2015 للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين القادمة.
    Réaffirmant sa résolution 41/213 du 19 décembre 1986, dans laquelle elle a prié le Secrétaire général de présenter, les années où il n'est pas soumis de budget, une esquisse du projet de budget-programme pour l'exercice biennal suivant, UN إذ تعيد تأكيد قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم في السنوات التي لا تقدم فيها ميزانية مخططا للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية،
    Réaffirmant sa résolution 41/213 du 19 décembre 1986, dans laquelle elle a prié le Secrétaire général de présenter, les années où il n'est pas soumis de budget, une esquisse du projet de budget-programme pour l'exercice biennal suivant, UN إذ تعيد تأكيد قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم في السنوات التي لا تقدم فيها ميزانية مخططا للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية،
    Réaffirmant sa résolution 41/213 du 19 décembre 1986, dans laquelle elle a prié le Secrétaire général de présenter, les années où il n'est pas soumis de budget, une esquisse du projet de budget-programme pour l'exercice biennal suivant, UN إذ تعيد تأكيد قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم في السنوات التي لا تقدم فيها ميزانية مخططا للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية،
    Présentation du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 par le Secrétaire général UN عرض الأمين العام للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011
    Le Comité étudiera de très près le mode de présentation proposé par le Secrétaire général lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN وستدقق اللجنة النظر في عرض اﻷمين العام في سياق دراستها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    Il se penchera de près sur cette question lorsque le Secrétaire général présentera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013. UN وستتابع المجموعة هذه المسألة عن قرب عند تقديم الأمين العام للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    La délégation kenyane se penchera de près sur cette question lorsque le Secrétaire général présentera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013. UN وقالت إن وفدها سيتابع الموضوع عن كثب عند تقديم الأمين العام للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    Le document présenté à l'Assemblée se présenterait sous la forme d'un fascicule révisé du projet de budget-programme de l'Organisation des Nations Unies. UN وسيكون تقديم الميزانية إلى الجمعية العامة في شكل ملزمة منقحة للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة.
    3. Les ressources nécessaires pour mener à bien les activités envisagées dans cette résolution n'ont pas été inscrites au chapitre 23 (Droits de l'homme) du projet de budgetprogramme pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 3- ولم تُدرج الاحتياجات اللازمة لتنفيذ الأنشطة المطلوبة في القرار في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    Prévisions révisées relatives au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 au titre du chapitre 1 (Politique, direction et coordination d'ensemble), UN التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Incidences financières de l'examen de l'ensemble des prestations sur le projet de budget-programme de l'ONU UN الآثار المالية المترتبة على الاستعراض الشامل لمجموعة عناصر الأجر للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة
    Esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2004-2005 (A/57/16, A/57/85 et A/57/636) UN مخطط للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (A/57/16، A/57/85 و A/57/636)
    Le nombre total de postes prévus initialement dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005 était de 7 527. UN وكان ذلك المجموع للميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2004-2005 قد قُدّر في البداية بـ 527 7 وظيفة.
    24. Un certain nombre de délégations ont estimé que la première partie donnait un bon aperçu du projet de budget-programme présenté par le Secrétaire général. UN ٤٢ - رأى عدد من الوفود أن الجزء اﻷول يقدم استعراضا عاما جيدا للميزانية البرنامجية المقترحة المقدمة من اﻷمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد