ويكيبيديا

    "للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le budget-programme de l'ONU
        
    • le budget de l'Organisation à
        
    • soumettre le budget de l'Organisation
        
    • le budget-programme de l'Organisation
        
    Les incidences financières de la recommandation visée plus haut sur le budget-programme de l'ONU pour 2009 ont été estimées à 183 800 dollars. UN 5 - وقد قدرت الآثار المالية للتوصية المذكورة أعلاه بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لسنة 2009 بمبلغ 800 183 دولار.
    En conséquence, les incidences financières des recommandations visées plus haut sur le budget-programme de l'ONU pour l'année 2009 ont été estimées à 514 300 dollars. UN وعلى ذلك فقد قدرت الآثار المالية للتوصية المذكورة أعلاه بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لسنة 2009 بمبلغ 300 514 دولار.
    Les incidences financières de la recommandation visée plus haut sur le budget-programme de l'ONU pour l'année 2009 ont été estimées à 959 400 dollars. UN 7 - وقد قدرت الآثار المالية للتوصية المذكورة أعلاه بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لسنة 2009 بمبلغ 400 959 دولار.
    Toutefois, le Comité a considéré que la controverse concernant ces dépenses n'était pas de la compétence du Comité consultatif, qui, aux termes de l'article 157 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, est " chargé de soumettre le budget de l'Organisation à un examen technique " . UN وقد اعتبرت اللجنة في الوقت نفسه أن الخلاف بشأن هذه البنود لا يدخل في اختصاص اللجنة الاستشارية، إذ هي بمقتضى المادة ١٥٧ من النظام الداخلي " مسؤولة عن الفحص الفني للميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة " . ك. س.
    Toutefois, le Comité a considéré que la controverse concernant ces dépenses n'était pas de la compétence du Comité consultatif, qui, aux termes de l'article 157 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, est " chargé de soumettre le budget de l'Organisation à un examen technique " . UN وقد اعتبرت اللجنة في الوقت نفسه أن الخلاف بشأن هذه البنود لا يدخل في اختصاص اللجنة الاستشارية، إذ هي بمقتضى المادة ١٥٧ من النظام الداخلي " مسؤولة عن الفحص الفني للميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة " . ك. س.
    Toutefois, le Comité a considéré que la controverse concernant ces dépenses n'était pas de sa compétence étant donné qu'aux termes de l'article 157 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, il est chargé de soumettre le budget de l'Organisation à un examen technique. UN واعتبرت اللجنة الاستشارية في الوقت نفسه أن الخلاف بشأن هذه البنود لا يدخل في اختصاصها إذ أنها بمقتضى المادة 157 من النظام الداخلي مسؤولة عن الفحص الفني للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, le Secrétaire général soumet le présent état qui indique, point par point, les incidences administratives et financières des décisions et recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant le régime commun, en particulier leurs incidences sur le budget-programme de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 2008-2009. UN يفصِّل هذا البيان المقدم عملا بالمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة الآثار الإدارية والمالية لمقررات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن النظام الموحّد، وخاصة آثارها بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009.
    Les incidences financières de la recommandation visée plus haut sur le budget-programme de l'ONU pour l'année 2009 ont été estimées à 1 122 500 dollars. UN 12 - وقد قدرت الآثار المالية للتوصية المذكورة أعلاه بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لسنة 2009 بمبلغ 500 122 1 دولار.
    Les incidences financières de la recommandation visée plus haut sur le budget-programme de l'ONU pour l'exercice biennal 2008-2009 ont été estimées à 36 800 dollars. UN 15 - وقد قدرت الآثار المالية للتوصيات المذكورة أعلاه بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009 بمبلغ 800 36 دولار.
    Les incidences financières de la recommandation visée plus haut sur le budget-programme de l'ONU pour l'exercice biennal 2008-2009 ont été estimées à 13 500 dollars. UN 17 - وقد قدرت الآثار المالية للتوصية المذكورة أعلاه بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009 بمبلغ 500 13 دولار.
    Les incidences financières de la recommandation visée plus haut sur le budget-programme de l'ONU pour l'année 2009 ont été estimées à 783 900 dollars. UN 23 - وقد قدرت الآثار المالية للتوصية المذكورة أعلاه بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لسنة 2009 بمبلغ 900 783 دولار.
    b) Incorporer dans le texte les observations du Bureau du Contrôleur qui le rendent plus clair et plus exact, et tenir compte de la terminologie exacte approuvée par l'Assemblée générale pour le budget-programme de l'ONU. UN (ب) توسيع نطاق النص ليشمل تعليقات وردت من مكتب المراقب المالي تحقق مزيدا من الوضوح والدقة، وتستخدم المصطلحات الصحيحة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة بالصيغة التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    Les incidences financières des recommandations énoncées au paragraphe 3 ci-dessus sur le budget-programme de l'ONU de l'exercice biennal 2010-2011 sont estimées à 170 900 dollars. UN 5 - وقد قُدرت الآثار المالية المترتبة على التوصيات المبينة في الفقرة 3 أعلاه بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة عن فترة السنتين 2010-2011 بمبلغ 900 170 دولار().
    Les incidences financières de la recommandation énoncée au paragraphe 9 ci-dessus sur le budget-programme de l'ONU pour l'exercice biennal 2010-2011 sont estimées à 88 600 dollars. UN 11 - وقد قدرت الآثار المالية الناشئة عن التوصية، والمبينة في الفقرة 9 أعلاه، بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة عن فترة السنتين 2010-2011 بمبلغ 600 88 دولار().
    Le rapport annuel de la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) pour 2012 (A/67/30) énonce des décisions et des recommandations sur les points énumérés ci-après, dont l'application aurait des incidences sur le budget-programme de l'ONU pour l'exercice biennal en cours (2012-2013), ainsi que sur les budgets des opérations de maintien de la paix pour l'exercice 2012/13 : UN 1 - يتضمن التقرير السنوي للجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2012 (A/67/30) مقررات وتوصيات تترتب عليها آثار مالية بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2012-2013، وميزانيات عمليات حفظ السلام، بدءًا من الفترة المالية لحفظ السلام 2012/2013، فيما يتصل بالمسائل التالية():
    Les incidences financières de la recommandation de la Commission relative à l'indemnité pour enfant à charge et à l'indemnité pour personne indirectement à charge sur le budget-programme de l'ONU pour l'exercice biennal 2010-2011 ont été estimées à 112 500 dollars. UN 17 - وقد قدرت الآثار المالية الناشئة عن توصية اللجنة، فيما يتعلق ببدلات إعالة الأولاد والمعالين من الدرجة الثانية، بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة عن فترة السنتين 2010-2011 بمبلغ 500 112 دولار().
    Toutefois, le Comité a considéré que la controverse concernant ces dépenses n'était pas de la compétence du Comité consultatif qui, aux termes de l'article 157 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, est " chargé de soumettre le budget de l'Organisation à un examen technique " . UN وقد اعتبرت اللجنة، في نفس الوقت، أن الخلاف بشأن هذه البنود لا يدخل في اختصاص اللجنة الاستشارية، إذ هي بمقتضى المادة ١٥٧ من النظام الداخلي، " مسؤولة عن الفحص الفني للميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة " .
    Toutefois, le Comité a considéré que la controverse concernant ces dépenses n'était pas de sa compétence étant donné qu'aux termes de l'article 157 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, il est chargé de soumettre le budget de l'Organisation à un examen technique. UN وفي الوقت نفسه، رأت اللجنة الاستشارية أن الخلاف بشأن هذه البنود ليس داخلا في اختصاصها، إذ أنها، بمقتضى المادة 157 من النظام الداخلي، مسؤولة عن الدراسة الفنية للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Le Comité a en effet considéré que les désaccords concernant ces dépenses n'étaient pas de sa compétence, étant donné qu'aux termes de l'article 157 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, il est chargé de soumettre le budget de l'Organisation à un examen technique. UN وفي الوقت نفسه، رأت اللجنة الاستشارية أن الخلاف بشأن هذه البنود ليس داخلا في اختصاصها، إذ أنها، بمقتضى المادة 157 من النظام الداخلي، مسؤولة عن الدراسة الفنية للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد