ويكيبيديا

    "للنداء الموحد المشترك بين الوكالات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Appel global interorganisations
        
    • l'Appel global interinstitutions
        
    • à l'appel commun interinstitutions
        
    • à l'appel interinstitutions
        
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède pour l'Appel global interorganisations en faveur du Burundi UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد للنداء الموحد المشترك بين الوكالات من أجل بوروندي
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède en faveur de l'Appel global interorganisations pour le Burundi UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد للنداء الموحد المشترك بين الوكالات من أجل بوروندي
    Elle avait pour objet d'évaluer la situation humanitaire dans le pays et de mettre au point l'Appel global interorganisations pour la période du 1er avril 1995 au 31 mars 1996. UN وكانت أهداف البعثة تتمثل في تقييم الحالة اﻹنسانية داخل البلد ووضع الصيغة النهائية للنداء الموحد المشترك بين الوكالات للفترة من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٥ حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦.
    À cette fin, je réitère l'appel que j'avais lancé aux donateurs pour les inviter à verser des contributions à l'Appel global interinstitutions pour l'aide humanitaire à la Sierra Leone, afin qu'il soit possible de répondre aux besoins élémentaires de la population. UN وتحقيقا لهذه الغاية فإني أكرر النداء الذي وجهته إلى المانحين من أجل التبرع للنداء الموحد المشترك بين الوكالات ﻷغراض المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى سيراليون من أجل تلبية الحاجات اﻷساسية للسكان.
    Ces plans provinciaux, qui décriront des mesures concrètes pour chaque secteur humanitaire, doivent former la base pour l'Appel global interinstitutions de 2001. UN ومن المتوقع أن تشكل هذه الخطط، التي ستحدد الخطوات الملموسة لكل قطاع إنساني، أساسا للنداء الموحد المشترك بين الوكالات لعام 2001.
    Vingt et un pays ont bénéficié d'une aide s'élevant au total à 11 millions de dollars, dont 2 millions vont être remplacés grâce aux contributions versées en réponse à l'appel commun interinstitutions lancé par l'ONU en faveur du Rwanda. UN وقد أنفق مخصص قدره ١١ مليون دولار على ٢١ بلدا، ويجري تجديد مليوني دولار منها بمساهمات متلقاة نتيجة للنداء الموحد المشترك بين الوكالات الذي وجهته اﻷمم المتحدة من أجل رواندا.
    Au total, le Rwanda et les pays voisins ont reçu 3,3 millions de dollars, dont 2 millions vont être remplacés grâce aux contributions versées par les donateurs en réponse à l'appel commun interinstitutions. UN وقُدم ما مجموعه ٣,٣ مليون دولار لرواندا والبلدان المجاورة، يجري تجديد ٢ مليون دولار منها بتبرعات من المانحين متلقاه نتيجة للنداء الموحد المشترك بين الوكالات.
    Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé qu'au 1er septembre 1994, des contributions d'un montant de 384 millions de dollars avaient été recueillies comme suite à l'appel interinstitutions des Nations Unies en faveur des personnes touchées par la crise au Rwanda. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، كانت قد وردت تبرعات بلغت ٣٨٤ مليون دولار استجابة للنداء الموحد المشترك بين الوكالات من أجل اﻷشخاص المتضررين من اﻷزمة في رواندا.
    43. Le PNUD a joué un rôle actif dans la préparation de l'Appel global interorganisations pour la Somalie. UN ٤٤ - وقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدور نشط بصدد التحضير للنداء الموحد المشترك بين الوكالات من أجل السودان.
    Les membres du Conseil ont demandé aux donateurs internationaux de financer généreusement l'Appel global interorganisations de 2000 pour le Burundi et ont insisté sur la nécessité d'apporter de nouveau à ce pays une aide économique et une aide au développement substantielles, en tenant dûment compte de la situation en matière de sécurité. UN وناشد أعضاء المجلس المانحين الدوليين تقديم تمويل سخي للنداء الموحد المشترك بين الوكالات لعام 2000 لبوروندي، وأكدوا الحاجة لاستئناف المساعدة الاقتصادية والإنمائية بدرجة كبيرة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للأوضاع الأمنية.
    Si l'action humanitaire a beaucoup contribué à l'instauration de la paix et de la stabilité, les réactions des donateurs à l'Appel global interorganisations de 1999 ont été décevantes, les annonces de contributions ne représentant que 40 % des besoins. UN وعلى الرغـم مما للمساعدات الإنسانية من أهمية في إقرار السلام والاستقرار، فإن استجابة المانحين للنداء الموحد المشترك بين الوكالات الصادر عام 1999 ظلت مخيبة للآمال، حيث لم يتعهدوا إلا بنسبة 40 في المائة من الاحتياجات.
    Les membres du Conseil ont demandé aux dona-teurs internationaux de financer généreusement l'Appel global interorganisations de 2000 pour le Burundi et ont insisté sur la nécessité d'apporter de nouveau à ce pays une aide économique et une aide au développe-ment substantielles, en tenant dûment compte de la situation en matière de sécurité. UN وناشد أعضاء المجلس المانحين الدوليين تقديم تمويل سخي للنداء الموحد المشترك بين الوكالات لعام 2000 لبوروندي، وأكدوا الحاجة لاستئناف المساعدة الاقتصادية والإنمائية بدرجة كبيرة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للأوضاع الأمنية.
    7. Demande instamment à tous les États et organisations internationales de fournir à la Sierra Leone une aide humanitaire d'urgence, comme suite à l'Appel global interorganisations lancé le 3 mars 1998; UN ٧ - يحث جميع الدول والمنظمات الدولية على تقديم مساعدة إنسانية عاجلة إلى سيراليون، استجابة للنداء الموحد المشترك بين الوكالات الذي وجه في ٣ آذار/ مارس ٨٩٩١؛
    23. Le maintien des programmes humanitaires en Angola est également compromis, étant donné que l'Appel global interorganisations de 1998 et d'autres mécanismes de financement n'ont pas réussi à mobiliser des ressources suffisantes. UN ٢٣ - كذلك، فإن استمرار البرامج اﻹنسانية في أنغولا مهدد بسبب الاستجابة الهزيلة للنداء الموحد المشترك بين الوكالات لعام ١٩٩٨ وﻵليات التمويل اﻷخرى.
    7. Demande instamment à tous les États et organisations internationales de fournir à la Sierra Leone une aide humanitaire d'urgence, comme suite à l'Appel global interorganisations lancé le 3 mars 1998; UN ٧ - يحث جميع الدول والمنظمات الدولية على تقديم مساعدة إنسانية عاجلة إلى سيراليون، استجابة للنداء الموحد المشترك بين الوكالات الذي وجه في ٣ آذار/ مارس ٨٩٩١؛
    Les engagements pris lors de la récente table ronde sur le Rwanda et en réponse à l'Appel global interinstitutions font naître quelque espoir que ce processus peut désormais démarrer. UN إلا أن التعهدات التي أعلن عنها في مؤتمر المائدة المستديرة اﻷخير بشأن رواندا والاستجابة للنداء الموحد المشترك بين الوكالات يعطيان بعض اﻷمل في إمكان الشروع بهذه العملية اﻵن.
    17. Demande instamment à tous les États et à toutes les organisations internationales d'apporter une aide humanitaire d'urgence à la Sierra Leone, en réponse à l'Appel global interinstitutions lancé le 24 juin 1998; UN ٧١ - يحـث جميع الدول والمنظمات الدولية على تقديم مساعدة إنسانية عاجلة إلى سيراليون، استجابة للنداء الموحد المشترك بين الوكالات الصادر في ٤٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١؛
    24. Il semble que la collecte de fonds lancée avec l'Appel global interinstitutions de 1998 se ressente du peu d'espoir que les bailleurs de fonds mettent dans le processus de paix. UN ٤٢ - وقد أدى تدهور الثقة في عملية السلام على ما يبدو إلى إحداث تأثير عكسي في استجابة المانحين للنداء الموحد المشترك بين الوكالات لعام ٨٩٩١.
    C'est en raison du faible niveau des contributions versées par les donateurs en réponse à l'appel commun interinstitutions lancé en mars 1993 qu'il a fallu prélever des ressources sur le FPSU afin de rembourser ce prêt. UN ونظرا للاستجابة الضعيفة من جانب المانحين للنداء الموحد المشترك بين الوكالات الذي بدأ في آذار/مارس ١٩٩٣، استعمل صندوق برنامج الطوارئ لسداد المبالغ الى الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ.
    17. Demande instamment à tous les États et à toutes les organisations internationales d’apporter une aide humanitaire d’urgence à la Sierra Leone, en réponse à l’appel global interinstitutions lancé le 24 juin 1998; UN ٧١ - يحـث جميع الدول والمنظمات الدولية على تقديم مساعدة إنسانية عاجلة إلى سيراليون، استجابة للنداء الموحد المشترك بين الوكالات الصادر في ٤٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد