ويكيبيديا

    "للنزاع في أبخازيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du conflit en Abkhazie
        
    • conflits en Abkhazie
        
    • au conflit en Abkhazie
        
    Il ressort de ce qui précède que la partie abkhaze compromet toute possibilité d'adoption de décisions constructives sur un règlement global du conflit en Abkhazie. UN مما ورد ذكره أعلاه، يتبين أن الجانب اﻷبخازي يقوض أي إمكانية لاتخاذ قرارات بناءة بشأن التوصل إلى تسوية شاملة للنزاع في أبخازيا.
    L'une des conditions liées à cette recommandation stipulait que le Gouvernement géorgien devait continuer à poursuivre un règlement pacifique du conflit en Abkhazie (Géorgie). UN واشترطت إحدى المتطلبات المرفقة بالتوصية أن تواصل حكومة جورجيا سعيها للتوصل إلى تسوية سلمية للنزاع في أبخازيا بجورجيا.
    Profondément préoccupé aussi par l'impasse dans laquelle demeurent les efforts visant à parvenir à un règlement d'ensemble du conflit en Abkhazie (Géorgie), UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا إزاء التعثر المستمر في الوصول إلى تسوية شاملة للنزاع في أبخازيا بجورجيا،
    Comme en Géorgie, le HCR et l'OSCE coopèrent étroitement à la solution des conflits en Abkhazie et dans l'Ossétie du Sud, le HCR assumant un rôle de plus en plus important dans la dimension humanitaire de la solution des conflits. UN وكما تجلى في جورجيا، فإن المفوضية والمنظمة تتعاونان تعاونا وثيقا بشأن إيجاد حل للنزاع في أبخازيا وفي جنوب أوسيتيا، مع تولي المفوضية لدور متزايد اﻷهمية في البعد اﻹنساني من حل النزاع.
    Se déclarant préoccupé par les retards enregistrés dans la recherche d'une solution définitive au conflit en Abkhazie (République de Géorgie), UN إذ يعرب عن القلق إزاء التأخر الطويل في التوصل الى تسوية نهائية للنزاع في أبخازيا بجمهورية جورجيا،
    Ce dernier ne serait pourtant qu'un premier pas vers l'objectif final, qui est le règlement politique global du conflit en Abkhazie (Géorgie). UN ومع ذلك سيكون مثل هذا الاتفاق مجرد الخطوة اﻷولى صوب تحقيق الهدف النهائي: وهو التسوية السياسية الشاملة للنزاع في أبخازيا بجورجيا.
    Profondément préoccupé aussi par l'impasse dans laquelle demeurent les efforts visant à parvenir à un règlement d'ensemble du conflit en Abkhazie (Géorgie), UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا إزاء التعثر المستمر في الوصول إلى تسوية شاملة للنزاع في أبخازيا بجورجيا،
    Profondément préoccupé aussi par l’impasse dans laquelle demeurent les efforts visant à parvenir à un règlement d’ensemble du conflit en Abkhazie (Géorgie), UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا إزاء التعثر المستمر في الوصول إلى تسوية شاملة للنزاع في أبخازيا بجورجيا،
    Les négociations sur un règlement pacifique du conflit en Abkhazie servent de couverture aux séparatistes. UN أما المفاوضات الجارية بشأن التسوية السلمية للنزاع في أبخازيا فهي بمثابة ستار للانفصاليين.
    Ils se sont également félicités des relations de travail constructives établies entre l'Organisation des Nations Unies et la Fédération de Russie en vue d'un règlement politique global du conflit en Abkhazie, en Géorgie et au Tadjikistan. UN وأعربوا كذلك عن تقديرهم لعلاقة العمل التعاونية القائمة بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الروسي الرامية إلى تحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع في أبخازيا وجمهورية جورجيا وطاجيكستان.
    Les parties ont exprimé leur conviction qu'il était indispensable qu'un règlement politique d'ensemble du conflit en Abkhazie intervienne à une date rapprochée et ont estimé qu'il était extrêmement important d'accélérer le retour organisé des réfugiés et des personnes déplacées au lieu de leur domicile permanent. UN وأعربا عن إيمانهما بأن من اﻷساسي إيجاد تسوية سياسية شاملة مبكرة للنزاع في أبخازيا واعتبرا أن من الهام للغاية تعجيل العودة المنظمة للاجئين والمشردين إلى أماكن إقامتهم الدائمة.
    Réprouvant la position de la partie abkhaze, qui entrave toute entente sur un règlement politique du conflit en Abkhazie (Géorgie) et fait obstacle au retour, dans des conditions de sécurité et dans la dignité, des réfugiés et personnes déplacées dans leurs foyers, UN وإذ يدين موقف الجانب اﻷبخازي، الذي يعرقل التوصل إلى اتفاق بشأن التوصل إلى تسوية سياسية للنزاع في أبخازيا بجورجيا وتحقيق اﻷمن والعودة الكريمة للاجئين والمشردين إلى أماكن إقامتهم الدائمة،
    Ces pourparlers, tenus sous les auspices de l'ONU, témoignent de la haute importance que la communauté internationale attache au règlement du conflit en Abkhazie. UN ويشهد هذا الاجتماع الذي عقد تحت رعاية اﻷمم المتحدة على اﻷهمية الكبيرة التي يوليها المجتمع الدولي للتوصل إلى تسوية للنزاع في أبخازيا.
    2. Exprime sa vive inquiétude devant l'impas-se dans laquelle demeurent les efforts visant à par-venir à un règlement global du conflit en Abkhazie (Géorgie); UN " ٢ - يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار توقف الجهود الرامية إلى تحقيق تسوية شاملة للنزاع في أبخازيا بجورجيا؛
    8. Les autorités abkhazes à Gudauta, dirigées par M. Vladislav Ardzinba, ont dit leur souhait de voir l'Organisation des Nations Unies jouer un rôle actif dans la recherche d'un règlement pacifique du conflit en Abkhazie. UN ٨ - أعربت السلطات اﻷبخازية في غوداوتا، بقيادة السيد فلايسلاف أرديزنبا، عن اهتمامها باضطلاع اﻷمم المتحدة بدور نشط في التوصل إلى حل سلمي للنزاع في أبخازيا.
    9. Les parties au conflit, sous l'égide de l'ONU et avec la collaboration de la Russie, reprendront immédiatement des négociations pour mettre au point un accord sur le règlement global du conflit en Abkhazie. UN ٩ - تستأنف أطراف النزاع فورا، تحت رعاية اﻷمم المتحدة وبالتعاون مع روسيا، المفاوضات الخاصة بإعداد اتفاق بشأن التسوية الشاملة للنزاع في أبخازيا.
    Les consultations qu'il a tenues ont porté essentiellement sur les dispositions du paragraphe 9 de l'accord de cessez-le-feu, qui stipule que toutes les parties au conflit doivent reprendre, sous l'égide de l'Organisation, et avec la coopération de la Fédération de Russie, les négociations en vue de l'élaboration d'un accord sur le règlement global du conflit en Abkhazie. UN وركزت المشاورات التي أجراها مبعوثي الخاص على الفقرة ٩ من اتفاق وقف اطلاق النار التي تنص على أن تستأنف جميع أطراف النزاع على الفور، برعاية اﻷمم المتحدة وبمعاونة الاتحاد الروسي، المفاوضات الرامية إلى وضع اتفاق بشأن الحل الشامل للنزاع في أبخازيا.
    Comme en Géorgie, le HCR et l'OSCE coopèrent étroitement à la solution des conflits en Abkhazie et dans l'Ossétie du Sud, le HCR assumant un rôle de plus en plus important dans la dimension humanitaire de la solution des conflits. UN وكما تجلى في جورجيا، فإن المفوضية والمنظمة تتعاونان عن كثب بشأن إيجاد حل للنزاع في أبخازيا وفي جنوب أوسيتيا، مع تولي المفوضية لدور متزايد اﻷهمية في البعد اﻹنساني من حل النزاع.
    La délégation géorgienne approuve le processus de rationalisation de ses activités et tient à saluer les efforts inlassables que déploie la MONUG en vue d’aider à trouver un règlement pacifique au conflit en Abkhazie. UN وأعلن أن وفده يوافق على عملية ترشيد أنشطة هذه الإدارة، ويشدد على الإشادة بالجهود الدؤوبة التي تبذلها بعثة المراقبين في المساعدة على تحقيق تسوية سلمية للنزاع في أبخازيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد