ويكيبيديا

    "للنساء في سن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • femmes en âge de
        
    • femmes âgées de
        
    • des femmes en âge
        
    Approvisionner en contraceptifs les femmes en âge de procréer qui sont atteintes de maladies extragénitales et les adolescents; UN توفير وسائل منع الحمل للنساء في سن الإنجاب اللاتي لديهن أمراض خارج الأعضاء التناسلية وللمراهقات؛
    L'évolution du taux de natalité est essentiellement la conséquence du comportement des femmes en âge de procréer dont les intérêts ne se limitent pas au cadre familial. UN وتنبني التغييرات في معدلات المواليد إلى حد كبير على الاتجاهات الاجتماعية للنساء في سن الإنجاب بعد أن أصبح نطاق اهتماماتهم يتجاوز الدائرة العائلية.
    La campagne antitétanique menée en 2003 a permis de vacciner 95 % des femmes en âge de procréer. UN وبلغت نسبة المشاركات في حملة التحصين ضد الكزاز للنساء في سن الإنجاب 95 في المائة.
    femmes en âge de procréer 15-49 ans (%) UN النسبة المئوية للنساء في سن الإنجاب المتراوحة أعمارهن بين 15 و 49 سنة
    Elle demande des précisions sur les examens préventifs gratuits pour les femmes âgées de 15 ans et entre 30 et 60 ans. UN وطلبت مزيداً من التفاصيل عن الفحوص الوقائية المجانية للنساء في سن 15 عاماً وبين 30 و 40 عاماً.
    Santé de la famille et soins de santé aux femmes en âge de procréer et aux enfants de moins de 5 ans UN صحة الأسرة والرعاية الصحية للنساء في سن الانجاب، وللاطفال حتى سن الخامسة
    Besoins non satisfaits en matière de contraception chez les femmes en âge de procréer UN الطلبات غير الملباة للنساء في سن الخصوبة من أجل الحصول على وسائل منع الحمل
    Dans ce contexte, une attention particulière devrait être accordée au contenu et à l'étendue des mesures de prévention destinées à la protection de la santé des femmes en âge de procréer. UN وفي هذا السياق، ينبغي تكريس اهتمام خاص لفحوى تدابير الوقاية ونطاقها من أجل توفير الحماية الصحية للنساء في سن الحمل.
    Pourcentage de femmes en âge de procréer qui utilisent des contraceptifs UN النسبة المئوية للنساء في سن الإنجاب اللواتي يستعملن وسائل منع الحمل
    Santé de la famille et soins de santé aux femmes en âge de procréer et aux enfants de moins de 5 ans UN صحة الأسرة والرعاية الصحية للنساء في سن الانجاب، وللأطفال حتى سن الخامسة
    femmes en âge de procréer ayant reçu deux doses d'anatoxine tétanique (TT) UN النسبة المئوية للنساء في سن الانجاب اللاتي تلقين جرعتين من لقاح التيتانوس
    Sur le long terme, le travail intérimaire a augmenté chez les femmes en âge de procréer. UN وزادت عقود التوظيف المؤقت بالنسبة للنساء في سن الإنجاب على وجه الخصوص.
    Un éventail de programmes de promotion et de prévention sont disponibles aux femmes en âge de procréer dans le cadre des Services de santé maternelle et infantile ainsi qu'aux femmes au moment de la ménopause, dans le cadre du Service de santé féminine. UN وهناك نطاق من البرامج التعزيزية والحمائية للنساء في سن اﻹنجاب في دائرة صحة اﻷم والطفل، وللنساء في سن ما قبل انقطاع الطمث في دائرة صحة المرأة.
    En outre, une étude nationale globale sur l'état nutritionnel, qui ne concerne pas particulièrement les femmes enceintes, examinera la teneur en fer de l'alimentation, en particulier des femmes en âge de procréer. UN وعلاوة على ذلك، هناك دراسة استقصائية شاملة جارية حاليا على الصعيد الوطني بشأن الحالة التغذوية، لن تدرس الحمل بصفة خاصة، ولكن ستركز على حالة الحديد، وبخاصة للنساء في سن الانجاب.
    Selon les données des institutions de la santé publique, le pourcentage de femmes en âge de procréer qui ont recours aux contraceptifs est très faible, n'atteignant que 1 %. UN ووفقا للبيانات الصادرة عن مؤسسات الصحة العامة، فإن النسبة المئوية للنساء في سن الإنجاب اللاتي يستخدمن وسائل منع الحمل منخفضة للغاية، فهي تقتصر على 1 في المائة.
    Des services de planification familiale sont proposés pour un prix modique dans les Centres de santé maternelle et infantile aux femmes en âge de procréer de façon à ce qu'elles puissent décider librement le nombre d'enfants qu'elles veulent et l'espacement des naissances. UN وتقدم خدمات تنظيم الأسرة في مراكز رعاية صحة الأم والطفل بتكلفة رمزية للنساء في سن الإنجاب لتمكينهن من اتخاذ قرار بحرية ومسؤولية بشأن عدد الأطفال والمباعدة بين الولادات.
    4b. Pourcentage des femmes en âge de procréer atteintes d'anémie UN 4 ب - النسبة المئوية للنساء في سن الإنجاب المصابات بفقر الدم
    4b. Pourcentage des femmes en âge de procréer atteintes d'anémie UN 4 ب - النسبة المئوية للنساء في سن الإنجاب المصابات بفقر الدم
    Cependant, le taux de croissance s'explique par le taux de fécondité élevé, de 5,2 %, à l'échelle nationale, l'existence d'un grand nombre de femmes en âge de procréer, le faible recours aux méthodes de contraception et la polygamie. UN بيد أن معدل النمو إنما ينجم عن عوامل الخصوبة العالية البالغة 5.2 في المائة على الصعيد الوطني، والنسبة الكبيرة للنساء في سن الإنجاب، وقلة استخدام وسائل منع الحمل، وممارسات تعدد الزوجات.
    Il fournit une éducation, des conseils et des examens aux femmes âgées de 45 ans ou plus. UN ويقدم المركز التربية الصحية وإسداء المشورة والفحوصات الكشفية للنساء في سن اﻟ ٤٥ وما فوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد