75,21 années en moyenne : 78,26 pour les femmes et 72,28 pour les hommes. | UN | ٧٥,٢١ سنة لكلا الجنسين؛ ٧٨,٢٦ سنة للنساء و ٧٢,٢٨ سنة للرجال |
En 2010, la valeur de l'indicateur était de 9,5 % pour les femmes et de 11 % pour les hommes. | UN | وفي عام 2010، كانت قيمة المؤشّر 9.5 في المائة للنساء و 11 في المائة للرجال. |
L'espérance de vie à la naissance est de 80 ans pour les femmes et de 75 ans pour les hommes. | UN | ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة 80 سنة للنساء و 75 للرجال. |
Sur ces 191 patients, 50 sont des femmes et 141 des hommes. | UN | ومن بين هذه الحالات 50 حالة للنساء و 141 حالة للرجال. |
Si l'on ne tient pas compte du Service de la sécurité, la proportion est de 40 % de femmes et 60 % d'hommes. | UN | وإذا تم التحليل دون أخذ وحدة الأمن في الاعتبار تتغير هاتان النسبتان إلى 40 في المائة للنساء و 60 في المائة للرجال. |
95,6 % en moyenne : 94,7 % chez les femmes et 95,6 % chez les hommes. | UN | ٩٥,٦ في المائة في المتوسط لكلا الجنسين؛ ٩٤,٧ في المائة للنساء و ٩٥,٦ في المائة للرجال |
L'espérance de vie à la naissance est d'environ 82,1 ans pour les femmes et 76,7 ans pour les hommes. | UN | ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة نحو 82.1 سنة للنساء و 76.7 سنة للرجال. |
L'espérance de vie à la naissance est approximativement de 80 ans pour les femmes et de 75 ans pour les hommes. | UN | ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة نحو 80 سنة للنساء و 75 للرجال. |
En 1995, l'espérance de vie était de 43 ans pour les femmes et de 41 ans pour les hommes. | UN | واعتبارا من عام 1995، بلغ متوسط العمر 43 سنة للنساء و 41 للرجال. |
En 1995, l'espérance de vie était de 43 ans pour les femmes et de 41 ans pour les hommes. | UN | واعتبارا من عام 1995، بلغ متوسط العمر 43 سنة للنساء و 41 للرجال. |
En 1998, le taux de chômage s'établissait à 7,9 % pour les femmes et à 5,5 % pour les hommes. | UN | في عام 1998، كان معدل البطالة هو 7.9 في المائة للنساء و 5.5 في المائة للرجال. |
Elle est de 55,2 ans pour les femmes et 51,7 ans pour les hommes. | UN | وهو يصل إلى 55.2 سنة للنساء و 51.7 سنة للرجال. |
En 1999, cette espérance s'est élevée à 79,3 années pour les femmes et à 75,1 années pour les hommes. | UN | وفي عام 1999 زاد معدل العمر المتوقع إلى 79.3 سنة للنساء و 75.1 سنة للرجال. |
L'espérance de vie à la naissance était de 79 ans pour les femmes et de 73 ans pour les hommes. | UN | وكان معدل العمر المتوقع عام 1999: 79 سنة للنساء و 73 سنة للرجال. |
En 2000, elle était de 80,44 ans pour les femmes et de 74,74 ans pour les hommes. | UN | وفي سنة 2000، كان هذا العمر المتوقع 80.44 للنساء و 74.74 للرجال. |
Parmi les bénéficiaires, 64 % étaient des femmes et 36 % des hommes. | UN | وكانت نسب توزيع هذه المنح الدراسية من حيث نوع الجنس 64 في المائة للنساء و 36 في المائة للرجال. |
En 2002, 19,5 % des femmes et 12,5 % des hommes avaient des contrats de durée déterminée. | UN | ففي 2002، كانت نسبة العاملين بعلاقات عمل محددة المدة 19.5 في المائة للنساء و 12.5 في المائة للرجال. |
Les données de surveillance sentinelle du PNLS montrent des taux de séroprévalence très palpant, de 1987 à 2001, 9279 cas de sida ont été notifiés de 54,30 % d'hommes, 45,50 % de femmes et 1 % d'enfants. | UN | وقد تم الإبلاغ في الفترة ما بين عامي 1987 و 2001 عن 279 9 حالة إصابة بالإيدز منها 54.3 في المائة بالنسبة للرجال و 45.5 بالنسبة للنساء و 1 في المائة بالنسبة للأطفال. |
:: Espérance de vie à la naissance : L'espérance de vie à la naissance a atteint en moyenne 74,8 ans en 2006 (77,3 ans chez les femmes et 73,1 % chez les hommes). | UN | المصدر: الجهاز المركزي للمعلومات. معدل العمر المتوقع عند الولادة: ارتفع متوسط العمر المتوقع عند الولادة إلى 74.8 عاما بمعدل 77.3 عاما للنساء و 73.1 عاما عند الرجال في عام 2006م. |
En milieu urbain, c'est-à-dire dans les villes des départements du pays, ce taux est de 64 % pour les femmes contre 48 % pour les hommes. | UN | وفي المناطق الحضرية، أي في مدن مقاطعات البلد، تبلغ هذه النسبة 64 في المائة للنساء و 48 في المائة للرجال. |
Le maire n'en pouvait plus, et un crétin a parlé du complot communiste pour nationaliser les femmes et les enfants. | Open Subtitles | العمدة كان متضايقاً جداً ثم تحدث أحد الحمقى عن تأميم الشيوعيين للنساء و الأطفال |