ويكيبيديا

    "للنسخ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • versions
        
    • la reproduction
        
    • pour travaux de reproduction
        
    • exemplaires
        
    • pour reproduction
        
    • version
        
    • photocopieuses
        
    Une délégation offre de traduire l'Agenda en allemand afin de compléter les versions linguistiques existantes dont le l'anglais, l'espagnol et le français. UN واقترح أحد الوفود ترجمة جدول الأعمال إلى اللغة الألمانية، استكمالا للنسخ الإسبانية والإنكليزية والفرنسية.
    Il s'agira notamment de mettre à jour périodiquement les versions électroniques des manuels disponibles sur les sites de l'Organisation internationale du Travail et du FMI; UN ويتضمن العمل تحديثات دورية للنسخ الإلكترونية للأدلة المتاحة على الموقعين الشبكيين للمنظمة والصندوق؛
    i) Traitement de texte. Préparation de copies au net pour la reproduction de documents dans les six langues officielles; archivage électronique de ces documents; établissement et envoi de lettres et de notes verbales; UN ' ١ ' تجهيز النصوص - إعداد نسخ جاهزة للنسخ من الوثائق لنسخها باللغات الرسمية الست؛ مع حفظ هذه الوثائق إلكترونيا؛ وتجهيز الرسائل والمذكرات الشفوية وإرسالها؛
    i) Traitement de texte. Préparation de copies au net pour la reproduction de documents dans les six langues officielles; archivage électronique de ces documents; établissement et envoi de lettres et de notes verbales; UN ' ١ ' تجهيز النصوص - إعداد نسخ جاهزة للنسخ من الوثائق لنسخها باللغات الرسمية الست؛ مع حفظ هذه الوثائق إلكترونيا؛ وتجهيز الرسائل والمذكرات الشفوية وإرسالها؛
    Papier pour travaux de reproduction interne UN الورق للنسخ الداخلي
    Papier pour travaux de reproduction interne UN الورق للنسخ الداخلي
    Leur tirage moyen est, au total, de 1 million d'exemplaires par jour. UN والعدد الإجمالي للنسخ المطبوعة يومياً يبلغ، في المتوسط، مليون نسخة.
    Papier pour reproduction interne UN ورق للنسخ المحلي
    Selon l'usage, le secrétariat ferait reproduire le texte des déclarations prononcées au cours du débat général dans les versions fournies par les délégations. UN ووفقاً لما جرت عليه العادة، تستنسخ اﻷمانة نص البيانات المدلى بها في المناقشة العامة، طبقاً للنسخ المقدمة من الوفود.
    Il s'agira notamment de mettre à jour périodiquement les versions électroniques des manuels disponibles sur les sites de l'Organisation internationale du Travail et du FMI; UN ويتضمن العمل تحديثات دورية للنسخ الإلكترونية للأدلة المتاحة على الموقعين الشبكيين للمنظمة والصندوق؛
    Un nombre croissant de documents et de rapports de la Commission étant convertis sous forme électronique et affichés sur Internet, le site Web servira également à compléter les versions publiées sur papier de ces documents et rapports. UN وكلما زاد عدد وثائق اللجنة وتقاريرها المحولة إلى الشكل اﻹلكتروني والموضوعة على شبكة اﻹنترنت سيصبح موقع اللجنة على الشبكة تكملة للنسخ المطبوعة والمنشورة من تلك الوثائق والتقارير.
    Pour réparer cette lacune, des définitions explicites et rigoureuses du viol et de l'inceste figurent dans le projet de loi-cadre sur la violence, selon les versions préliminaires qui sont communiquées aux participants/participantes lors des ateliers de consultation. UN ولتلافي هذا النقص، أدرجت في مشروع القانون الإطاري بشأن العنف تعاريف صريحة ودقيقة لجريمتي الاغتصاب وسفاح المحارم، وذلك وفقا للنسخ الأولية التي وُزعت على المشاركين والمشاركات في حلقات العمل التشاورية.
    On a également conçu aux fins de cette année anniversaire une version imprimée de deux pages dans les six langues officielles, ainsi qu'un module destiné à des versions en langue locale et un recueil sur CDROM de photos et d'illustrations historiques à l'intention des centres d'information des Nations Unies. UN كما أُعدَّت نسخة مؤلفة من صفحتين، تسهل طباعتها، بجميع اللغات الرسمية الست وكذلك نموذج للنسخ المُعدَّة باللغات المحلية من أجل استخدامها خلال عام الاحتفال بالذكرى السنوية للإعلان، كما أُعدَّت مجموعة من الصور الفوتوغرافية التاريخية والأعمال الفنية على أقراص مدمجة تستخدمها مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    Le secrétariat ne pourra assurer la dactylographie, la traduction ni la reproduction de ces déclarations dans les autres langues de travail ou langues officielles de la Conférence. UN ولن تتوفر في اﻷمانة تسهيلات للطبع على اﻵلة الكاتبة أو للترجمة أو للنسخ بلغات العمل اﻷخرى أو اللغات الرسمية اﻷخرى للمؤتمر.
    Papier pour la reproduction interne UN ورق للنسخ الداخلي
    Papier pour travaux de reproduction interne UN ورق للنسخ الداخلي
    — Papier pour travaux de reproduction interne UN الورق للنسخ الداخلي
    Les textes de ce type sont désormais également disponibles sur une page Web spéciale durant les sessions, en sus des exemplaires sur papier qui peuvent être obtenus au comptoir de distribution des documents. UN ويمكن أيضاً الاطلاع الآن على هذه النصوص على صفحة شبكية مخصصة لهذا الغرض أثناء الدورات، ومكملة بذلك للنسخ المطبوعة التي يمكن الحصول عليها في مركز توزيع الوثائق.
    Papier pour reproduction interne UN ورق للنسخ الداخلي
    Nous savons bien que, pour être véritablement fructueux, certains des examens de spécialistes doivent intervenir au moment où la version définitive est sur le point d'être établie. UN ونسلم، توخيا للفعالية الكاملة، بضرورة الاضطلاع ببعض الاستعراضات من جانب خبراء للنسخ شبه النهائية من المخطوط.
    Il comportera un espace de travail à l'intention des journalistes, un comptoir où les journalistes pourront trouver les documents de la Conférence et utiliser des photocopieuses et, à titre onéreux, des services de téléphonie et de télécopie. UN وسيضم المركز مكانا لعمل الصحفيين ومكانا لتوزيع الوثائق على العاملين في وسائط الاعلام وأجهزة للنسخ الفوتوغرافي، وكذلك مرافق هاتف وفاكس تشغل تجاريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد