ويكيبيديا

    "للنشاط المقترح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'activité proposée
        
    • l'activité de projet proposée
        
    • l'intervention proposée
        
    Il doute qu'il soit possible d'évaluer les dommages transfrontières causés par une activité sans réaliser une évaluation complète de l'impact sur l'environnement qui porte sur l'intégralité de l'impact de l'activité proposée sur l'environnement. UN ويعتريها شك بإمكانية تقييم الضرر العابر للحدود الذي يحتمل أن يسببه أي نشاط دون الاضطلاع بتقييم كامل للأثر البيئي الذي يتصل بكامل الأثر البيئي للنشاط المقترح.
    Les critères régissant l'octroi de subventions exigent que l'activité proposée ait une portée nationale, soit novatrice et vise à augmenter le soutien accordé par la société au processus et à la politique d'émancipation. UN ومعايير تقديم اﻹعانة هي أنه ينبغي أن يكون للنشاط المقترح تأثير على صعيد البلاد ككل أو أن يكون إبداعياً أو يقصد منه زيادة دعم المجتمع لعملية وسياسة التحرر.
    b) une description des effets importants de l'activité proposée sur l'environnement; UN (ب) ووصف لما للنشاط المقترح من آثار ذات شأن في البيئة؛
    10. À sa réunion suivante, le Conseil exécutif étudie la demande de réexamen et décide soit de réexaminer l'activité de projet proposée, soit de l'enregistrer en tant qu'activité de projet au titre du MDP. UN 10- ينظر المجلس التنفيذي في اجتماعه التالي في طلب الاستعراض، ويقرر إجراء استعراض للنشاط المقترح أو تسجيله كنشاط مشروع من أنشطة الآلية.
    4. Possibilités. La portée qu'il a été décidé de donner à l'intervention proposée risque d'entraver la recherche de mesures visant à en atténuer les effets négatifs. UN 4 - الفرص - قد يحد النطاق المحدد للنشاط المقترح من البحث عن تدابير لتخفيف الآثار السلبية.
    coûts-avantages si elle existe. Pour tout type d'activité comportant des obligations réelles et potentielles dans le cadre d'autres organisations internationales, les renseignements supplémentaires pourraient comprendre une évaluation de la valeur ajoutée par l'activité proposée au Plan d'action mondial. UN 4 - بالنسبة لأي نوع من النشاط ذي الالتزامات القائمة أو المحتملة داخل إطار منظمات دولية أخرى، يمكن للمعلومات التكميلية أن تشمل تقييماً للقيمة المضافة للنشاط المقترح بالنسبة لخطة العمل العالمية.
    Véritables outils de gestion, elles consistent à évaluer techniquement l'activité proposée ainsi que les conséquences directes et indirectes envisagées sur l'environnement physique et social, aussi bien à court qu'à long terme. UN ويحتاج الجهاز إلى إجراء دراسات للأثر البيئي تشكل أدوات إدارية تشمل التقييم الفني للنشاط المقترح وتأثيراته المباشرة وغير المباشرة المتوقعة على البيئة في المديين القصير والطويل، سواء كان ذلك على الصعيد المادي أو الاجتماعي.
    d) Coût raisonnable par rapport à l'activité proposée par le boursier. UN (د) التكلفة المعقولة بالنسبة للنشاط المقترح تنفيذه في إطار المنحة.
    On s'est prononcé en faveur de l'élargissement du projet d'article car il était douteux que les dommages transfrontières susceptibles d'être causés par une activité puissent être estimés sans une évaluation complète de l'impact sur l'environnement qui porte sur tous les effets que pouvait avoir l'activité proposée sur le milieu naturel. UN 353 - وأُعرب عن التأييد للتوسع في مشروع المادة، وذلك لأن من المشكوك فيه ما إذا كان من المجدي تقييم الضرر المحتمل العابر للحدود الذي يسببه نشاط ما دون إجراء تقييم كامل للأثر البيئي في إطار الأثر البيئي الكلي للنشاط المقترح.
    a) Description de l'activité proposée et de son objet; UN )أ( وصفا للنشاط المقترح والغرض منه؛
    La notification contient notamment des renseignements sur l'activité proposée, y compris tout renseignement disponible sur son éventuel impact transfrontière, des renseignements sur la nature de la décision qui pourra être prise et l'indication d'un délai raisonnable pour la communication d'une réponse (art. 3, par. 2). UN وأن يتضمن اﻹخطار أية معلومات متوافرة عما للنشاط المقترح من " أثر محتمل عبر الحدود؛ وعن طابع القرار الذي يمكن اتخاذه واﻹشارة الى الزمن المعقول " للاستجابة )الفقرة ٢ من المادة ٣(.
    a) Description de l'activité proposée et de son objet; UN )أ( وصفا للنشاط المقترح والغرض منه؛
    15. Il convient de noter que le report de 1994-1995 à 1996-1997 de l'une des trois réunions de groupes spéciaux d'experts sur le commentaire de la Convention de 1988 a également été proposé, dans le contexte des incidences pour le budget-programme du projet de résolution E/CN.7/1994/L.12/Rev.1, comme un autre moyen de financer les dépenses additionnelles nécessaires pour l'activité proposée, sans utiliser le fonds de réserve. UN ٥١ - وجدير بالملاحظة انه اقترح أيضا ارجاء أحد أفرقة العمل المخصصة الثلاثة المعنية بالتعليق على اتفاقية عام ٨٨٩١ من فترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ إلى فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ ضمن اطار بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية بشأن مشروع القرار E/CN.7/1994/L.12/Rev.1 كبديل لدعم الاحتياجات الاضافية للنشاط المقترح من صندوق الطواريء.
    10. À sa réunion suivante, le Conseil exécutif étudie la demande de réexamen et décide soit de réexaminer l'activité de projet proposée, soit de l'enregistrer en tant qu'activité de projet relevant du MDP. UN 10- ينظر المجلس التنفيذي في اجتماعه التالي في طلب الاستعراض، ويقرر إجراء استعراض للنشاط المقترح أو تسجيله كنشاط مشروع من أنشطة الآلية.
    10. À sa réunion suivante, le Conseil exécutif étudie la demande de réexamen et décide soit de réexaminer l'activité de projet proposée, soit de l'enregistrer en tant qu'activité de projet relevant du MDP. UN 10- ينظر المجلس التنفيذي في اجتماعه القادم في طلب الاستعراض، ويقرر إجراء استعراض للنشاط المقترح أو تسجيله كنشاط في إطار مشروع متصل بآلية التنمية النظيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد