ويكيبيديا

    "للنشر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au déploiement
        
    • de déploiement
        
    • diffusion
        
    • pour publication
        
    • édition
        
    • du déploiement
        
    • publications
        
    • la publication
        
    • à publier
        
    • etc
        
    • un déploiement
        
    • pour le déploiement
        
    • leur publication
        
    • publié
        
    • être déployées
        
    Séances d'information médicale à l'intention de 353 nouvelles recrues participant à la formation préalable au déploiement UN جلسة إحاطة طبية قُدّمت إلى 353 موظفا مدنيا من المعيَّنين حديثا الذين يحضرون التدريب السابق للنشر
    La participation de l'ONU à la formation préalable au déploiement conduite par les divers pays fournisseurs de contingents et d'unités de police aidera à normaliser la formation, qui doit toujours être adaptée aux conditions sur le terrain. UN ومن شأن اشتراك الأمم المتحدة في التدريب السابق للنشر الذي تقوم به البلدان المختلفة المساهمة بالقوات وبالشرطة أن يساعد في توحيد التدريب، الذي ينبغي دائما أن يكون مصمما حسب الأوضاع في الميدان.
    Toute décision en la matière doit être fondée sur le dernier plan de déploiement et tenir compte de la nature critique de la Mission. UN وأكد أن أي قرار بشأن هذه المسألة ينبغي أن يستند على آخر خطة للنشر وأن يراعي الطبيعة الحساسة للبعثة.
    :: Réalisation d'un exercice de déploiement rapide expérimental et publication du rapport correspondant. UN :: إجراء عملية واحدة تجريبية للنشر السريع وإصدار تقرير بعد هذه العملية.
    Il a par conséquent sûrement été publié comme document destiné à une large diffusion, et pourrait donc être reproduit dans une annexe du présent rapport annuel. UN وبالتالي فقد نُشر بالتأكيد بصفته وثيقة معدة للنشر على نطاق واسع، ومن ثم يمكن إعادة نقله في مرفق بالتقرير السنوي الحالي.
    Le décret d'application de la loi portant procédures fiscales a été rédigé et communiqué pour publication au Journal officiel. UN وأُعِدّت التعليمات المتعلقة بإجراءات قانون الضرائب وأُرسِلت للنشر في الجريدة الرسمية.
    La provision de services en dehors de la capitale constituerait un complément utile au déploiement prévu des forces de défense et de sécurité sur le territoire; UN ومن شأن توفير الخدمات خارج العاصمة أن يشكل خطوة تكميلية مفيدة للنشر المقرر لقوات الدفاع والأمن على كامل الأراضي.
    5 séances d'orientation préalables au déploiement et séances d'information après la nomination à l'intention des chefs des composantes police UN 5 إحاطات سابقة للنشر وبعد التعيين لرؤساء عناصر الشرطة
    10 visites préalables au déploiement dans les pays qui fournissent des contingents ou des effectifs de police pour évaluer les capacités d'appui logistique UN 10 زيارات سابقة للنشر إلى البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بقوات شرطة لتقييم قدرات الدعم اللوجستي
    5 séances d'orientation préalable au déploiement et séances d'information après nomination à l'intention des chefs des composantes policières des opérations de maintien de la paix UN تقديم 5 إحاطات تمهيدية سابقة للنشر وإحاطات لما بعد التعيين لرؤساء عناصر الشرطة في عمليات حفظ السلام
    Réalisation d'un exercice de déploiement rapide expérimental et publication du rapport correspondant UN تنفيذ عملية رائدة واحدة للنشر السريع وإصدار تقرير بعد هذه العملية
    La nouvelle composition comprend 2 modules identiques de déploiement logistique aéroporté. UN تشمل إعادة التشكيل مجموعتي لوازم متطابقتين للنشر اللوجستي العاجل
    Constitution de stocks stratégiques pour déploiement rapide et fonctionnement des mécanismes de déploiement rapide existants UN تنفيذ مخزونات النشر الاستراتيجي بما في ذلك أداء الآليات الحالية للنشر السريع
    D'après les réponses reçues, il apparaissait clairement que toutes les organisations étaient parfaitement conscientes de la nécessité d'utiliser les techniques de diffusion les plus récentes. UN ومن الردود الواردة، اتضح أن جميع المنظمات تدرك إدراكا عميقا الحاجة الى استخدام تقنيات حديثة للنشر.
    Dans le cadre d'une nouvelle stratégie de diffusion, on fait appel à des relais de diffusion des informations (principaux médias, ONG, établissements universitaires, services gouvernementaux, etc.). UN كما تتبع استراتيجية جديدة للنشر تركز على العناصر الكفيلة بإعادة نشر المعلومات مثل المصادر اﻹعلامية الرئيسية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية والحكومات.
    [Cette opinion n'a pas été sélectionnée pour publication dans le Federal Reporter. UN [لم يقع الاختيار على هذا الرأي للنشر في الـ Federal Reporter.
    S'agissant de la logistique commerciale, une publication majeure est en cours de réalisation, en collaboration avec la maison d'édition britannique Earthscan. UN وفيما يتعلق بلوجستيات التجارة، يجري إعداد منشور رئيسي بالتعاون مع دار أورثسكان للنشر في المملكة المتحدة.
    Création de modules de déploiement, afin d'accroître la rapidité et la prévisibilité du déploiement des composantes militaire, civile et de police des missions extérieures, principalement lors des phases de démarrage ou de montée en puissance UN إنشاء وحدات نموذجية للنشر بغية زيادة سرعة انتشار العناصر العسكرية والشرطية والمدنية للبعثات الميدانية وتحسين قابلية التنبؤ به، لا سيما لدى بدء العمليات أو الزيادة الكبيرة والمفاجئة في قوامها
    Le système DRITS est opérationnel, mais il faut programmer plusieurs sous-systèmes, en particulier pour la gestion des publications, des statistiques et des travaux de traduction. UN لكن الحاجة تدعو الى برمجة عدة نظم فرعية، لا سيما بالنسبة للنشر والاحصاءات وإدارة أعمال المترجمين.
    Enfin, il faudrait incorporer au deuxième volume les modifications apportées lors de la mise en forme officielle et préparer le manuscrit pour la publication. UN وفي نهاية المطاف، سيلزم إدراج ما يتمخض عنه التحرير الرسمي من تعديلات في المجلد 2، ثم إعداد المسودة للنشر.
    La rentabilité éventuelle devrait être prise en considération lors du choix des textes à publier, sans pour autant être déterminante. UN وسيكون توقع الحصول على ايرادات من المبيعات، عاملا إيجابيا، ولكنه ليس محددا، في اختيار المواد للنشر.
    iv) Chercher à faire publier des articles, des livres, etc. UN ' ٤ ' عرض مقالات أو كتيب أو غيرها من المواد للنشر.
    Ce phénomène a notamment eu des incidences sur les opérations d'urgence, pour lesquelles les engagements temporaires sont la principale modalité permettant un déploiement rapide de personnel. UN وانعكس ذلك بشكل خاص على عمليات الطوارئ، التي تستخدم التعيينات المؤقتة وسيلة رئيسية للنشر السريع للموظفين.
    Elle a également aidé à former les membres de la police et des services de maintien de l'ordre pour le déploiement des opérations de maintien de la paix de l'ONU en Afrique. UN وقد ساعدت بالفعل في تدريب أفراد الشرطة وإنفاذ القانون للنشر في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا.
    Les mémoires présentés sont en cours de révision en vue de leur publication. UN ويجري الآن تنقيح الورقات وإعدادها للنشر.
    On compte près de 23 000 armes nucléaires à travers le monde, dont 7 500 peuvent être déployées sur le champ. UN هناك حوالي 000 23 سلاح نووي في جميع أنحاء العالم، منها 500 7 سلاح جاهز للنشر الفوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد