ويكيبيديا

    "للنصيحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conseil
        
    • conseils
        
    • tuyau
        
    Et je connais la personne à qui nous pouvons demander conseil. Open Subtitles وأنا أعرف الشخص الذي يمكن أن نتصل به للنصيحة
    Le mépris total de Edward pour le conseil pousse l'Angleterre au bord de la guerre civile. Open Subtitles إهمال إدوادر الدائم للنصيحة الصحيحة دفع إنجلترا إلى حافة الحرب الأهلية
    Merci du conseil. Open Subtitles أنت من الأفضل أن تبدأ تفكر بالعبور الشارع نعم , سيدي , شكرا للنصيحة
    Les policiers indiquent que le chargement est arrivé le 11 mai à Chicago, deux semaines avant les prétendus conseils de mon client. Open Subtitles المحققون في تورانتو سجلوا أن الشحنة وصلت ,لشيكاغو في الـ11 من مايو قبل أسبوعين كاملين من تقديم موكلي المزعوم للنصيحة
    Quand je suis venue te voir, j'avais vraiment besoin de conseils. Open Subtitles سيرينا , عندما جئت اليك في البدايه كان لانني احتجت للنصيحة واردت نصيحتك
    - Qui nous a filé le tuyau ? Open Subtitles من أعطانا العنوان شخص ما اتصل للنصيحة
    J'apprécie vraiment, mais je ne suis pas venu chercher conseil. Open Subtitles بقدر ما أنا مقدر هذا أنا لم آتى أليك طلعباً للنصيحة
    Ne fait pas de bêtises, et si t'as besoin d'un conseil, reviens quand tu veux. Open Subtitles .. لا تقترفي أي حماقة تعالي إلى هنا إذا احتجتِ .. للنصيحة في أي وقت
    - Merci pour le conseil. Open Subtitles أعتقد أن مجرد عليك أن تذهب مع الوحش هنا. شكرا للنصيحة.
    Merci pour le conseil. Open Subtitles 35,671 شكرا لك للنصيحة انا جوني.
    Merci pour le conseil, Ed. Open Subtitles شكراً للنصيحة يا أيد
    T'es venu pour un conseil de fille. Demande-lui simplement. Open Subtitles لقد جأت إلينا للنصيحة , اطلب منها فقط
    J'avais demandé conseil au père Logan. Open Subtitles لقد قابلت ألآبت لوجن طلباً للنصيحة
    Le FNUAP sait gré aux membres du conseil d’administration de leurs précieux conseils et de leur soutien et apprécie l’assistance financière qui lui a été accordée par le Canada, le Danemark, la Finlande, la Suède, la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord pour l’aider à mettre au point et appliquer le plan de financement pluriannuel. UN ويعرب الصندوق عن شكره بامتنان للنصيحة والدعم النفيسين المقدمين من أعضاء المجلس وللمساعدة المالية المقدمة من كندا والدانمرك وفنلندا والسويد وسويسرا والمملكة المتحدة لمساعدة الصندوق في وضع الإطار التمويلي المتعدد السنوات، وتنفيذه.
    C'est exactement le contraire du conseil que nous avons donné à Ralph ce matin. Open Subtitles ذلك مُخالف تماماً للنصيحة التي قدّمناها لـ(رالف) هذا الصباح.
    Je ne le ferai plus, mais j'ai besoin d'un conseil et je ne trouvais pas M. Devlin. Open Subtitles ولكننا قلقون بشأن زيارتكِ للمكتب أعدكم ألا أخرق القواعد مجدداً، ولكني بحاجة للنصيحة وعجزتُ عن العثور على السيد (ديفلن)
    Je ne suis pas venu te demander conseil. Open Subtitles لم آتِ طلباً للنصيحة يا أمّي.
    Tout groupe d'amis a une personne vers qui ils se tournent pour des conseils. Open Subtitles في كل مجموعة من الأصدقاء هناك صديق للنصيحة
    J'ai besoin de tes conseils, mais pas pour ça. Open Subtitles هناك كثير من الأشياء التي ألجأ لك فيها للنصيحة و لكن هذه ليست منها
    Beaucoup de femmes là-bas ont besoin de conseils légaux, quelqu'un qui leur parle ouvertement et honnêtement. Open Subtitles هناك الكثير من النساء بحاجه ماسه للنصيحة القانونية شخص يتحدث معهن بصدق
    Merci de vos conseils pour mes azalées. Open Subtitles أريد أن أشكركِ للنصيحة التي قدمتها لي حول النباتات
    Merci du tuyau. Open Subtitles - شكراً للنصيحة المفيدةِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد