ويكيبيديا

    "للنطاقات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fourchettes
        
    • pour les différents
        
    • soient désignées par
        
    • originaires aussi
        
    • de domaine
        
    • noms de domaines
        
    Analyse comparative des fourchettes optimales des États Membres en fonction des modifications recommandées UN موجز مقارن للنطاقات المستصوبة للدول الأعضاء استنادا إلى التغييرات الموصى بها
    Le Secrétaire général propose deux changements dans le mode de détermination des limites inférieure et supérieure des fourchettes optimales. UN ويقترح الأمين العام إدخال تغييرَين محدّدين عند تقرير الحدّين الأدنى والأقصى للنطاقات المستصوبة.
    Le Département de la gestion demeure résolu à continuer d'améliorer la diversité géographique du personnel du Haut-Commissariat, conformément aux fourchettes souhaitables arrêtées par l'Assemblée générale. UN وأكدت أن إدارة الشؤون الإدارية تظل ملتزمة بمواصلة التنوع الجغرافي بين موظفي المفوضية وفقا للنطاقات المستصوبة التي صدرت بها تكليفات من الجمعية العامة.
    21. Le Conseil exécutif recommande que la CMP désigne, à sa troisième session, les entités énumérées dans le tableau 1 pour les différents secteurs indiqués. UN 21- أوصى المجلس التنفيذي اجتماع الأطراف/مؤتمر الأطراف، في دورته الثالثة، بتعيين الكيانات المدرجة في الجدول 1 للنطاقات القطاعية المشار إليها.
    Le Conseil recommande donc que les entités dont la liste figure au tableau 1 soient désignées par la CMP à sa septième session pour les secteurs indiqués. UN ولذلك يوصي المجلس مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بأن يعيّن في دورته السابعة الكيانات المدرجة في الجدول 1 للنطاقات القطاعية المشار إليها.
    Le pourcentage de fonctionnaires soumis au système des fourchettes optimales originaires aussi bien de pays en développement que de pays développés restait inférieur aux fourchettes optimales. UN وقد ظلت النسب المئوية للموظفين من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو المعينين في إطار نظام النطاقات المستصوبة أدنى من النسب المئوية للنطاقات المستصوبة المجمّعة لنفس البلدان.
    Le Greffe a dit qu’il continuait à tenir compte de la représentation géographique lors du recrutement et des promotions et qu’il se conformait aux directives établies par l’Assemblée générale en ce qui concerne les fourchettes optimales préconisées aux fins du recrutement. UN وأفاد قلم المحكمة أنه يواصل أخذ التمثيل الجغرافي في الاعتبار فيما يقوم به من ممارسات التعيين والترقية، وأنه يقوم بعمليات التعيين وفقا للمبادئ التوجيهية للنطاقات المستصوبة التي حددتها الجمعية العامة.
    Pour la Commission, il était indispensable de mettre en place un mécanisme de contrôles financiers dans les organisations avant de prendre une décision concernant un modèle particulier de fourchettes élargies. UN 56 - ورأت أن قيام المنظمات بإنشاء آلية للضوابط المالية أمر أساسي قبل الاتفاق على نموذج محدد للنطاقات الواسعة.
    Certains membres se sont déclarés sceptiques quant au succès de tout modèle à fourchettes élargies appliqué dans le cadre du régime commun des Nations Unies. UN 73 - وشكك بعض الأعضاء في إمكانية استمرار التنفيذ الناجح لأي نظام للنطاقات الموسعة في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    iii) Réalisation de l'étude pilote sur une structure des traitements à fourchettes élargies et sur un système de rémunération récompensant l'apport personnel; UN `3 ' إنجاز الدراسة التجريبية للنطاقات الموسعة/المكافأة على الإسهام؛
    1. Rappelle sa résolution 42/220 A, par laquelle elle a adopté le système des fourchettes souhaitables en vigueur; UN 1 - تشير إلى قرارها 42/220 ألف الذي استحدثت بموجبه النظام الحالي للنطاقات المستصوبة؛
    1. Rappelle sa résolution 42/220 A du 21 décembre 1987, par laquelle elle a adopté le système des fourchettes souhaitables en vigueur ; UN 1 - تشير إلى قرارها 42/220 ألف المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987 الذي استحدثت بموجبه النظام الحالي للنطاقات المستصوبة؛
    Les seuils utilisés pour les fourchettes sont ceux qui ont été avancés par le G20: 75 % pour les pays développés et 130 % pour les pays en développement pour les fourchettes supérieures. UN وتتمثل عتبة النطاقات في ما اقترحته مجموعة ال20، أي 75 في المائة للبلدان المتقدمة و130 في المائة للبلدان النامية بالنسبة للنطاقات الأعلى.
    27. Le Conseil recommande que la CMP désigne, à sa quatrième session, les entités énumérées dans le tableau 1 pour les différents secteurs indiqués. Tableau 1. UN 27- أوصى المجلس مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الرابعة بتعيين الكيانات المدرجة في الجدول 1 للنطاقات القطاعية المشار إليها.
    42. Le Conseil recommande que la CMP désigne, à sa cinquième session, les entités énumérées dans le tableau 1 pour les différents secteurs indiqués. UN 42- ويوصي المجلسُ مؤتمرَ الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الخامسة بتعيين الكيانات المدرجة في الجدول 1 للنطاقات القطاعية المحددة.
    Le Conseil recommande donc que les entités dont la liste figure à l'annexe II soient désignées par la CMP à sa huitième session pour les secteurs indiqués. UN ولذلك يوصي المجلس مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بأن يعين في دورته الثامنة الكيانات المدرجة في المرفق الثاني للنطاقات القطاعية المشار إليها.
    Le Conseil recommande que les entités dont la liste figure à l'annexe II soient désignées par la CMP à sa neuvième session pour les secteurs indiqués. UN ولذلك يوصي المجلس مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بأن يعيِّن في دورته التاسعة الكيانات المدرجة في المرفق الثاني للنطاقات القطاعية المشار إليها.
    Le pourcentage de fonctionnaires soumis au système des fourchettes optimales originaires aussi bien de pays en développement que de pays développés était inférieur aux fourchettes optimales au 30 juin 2007. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2007، كانت النسب المئوية للموظفين من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو المعينين في إطار نظام النطاقات المستصوبة أدنى من النسب المئوية المجمّعة للنطاقات المستصوبة لنفس البلدان.
    La première condition était en passe d'être remplie avec l'introduction des noms de domaine internationalisés et des ccTLD, de sorte que les noms des sites Web pourraient s'écrire dans les langues et les alphabets locaux. UN وشرع في تلبية أولى هذه الاحتياجات باعتماد أسماء نطاقات مدولة ورموز قطرية للنطاقات من المرتبة العليا للتمكن من تسمية المواقع الشبكية بالكتابات واللغات المحلية.
    Toutefois, on peut déceler certaines tendances à partir de l'accroissement de l'utilisation de noms de domaines par code de pays, qui pourrait révéler l'attractivité d'un nom de domaine en particulier. UN إلا أنه من الممكن كشف بعض الاتجاهات من حيث النمو في استخدام رموز قطرية معينة للنطاقات العليا التي يمكن أن تدل على مدى جاذبية نطاق معين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد