ويكيبيديا

    "للنظام الإحصائي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du système statistique
        
    • le système statistique
        
    Les directives du système statistique européen concernant les corrections des variations saisonnières sont suivies de très près, et des métadonnées détaillées sont publiées pour chaque série chronologique. UN ويجري عن كثب اتباع المبادئ التوجيهية للنظام الإحصائي الأوروبي بشأن المبادئ التوجيهية للتعديل الموسمي. وتنشر البيانات الفوقية التفصيلية لكل من السلاسل الزمنية.
    Un document de référence accompagnant le rapport donne une description détaillée du système statistique des Nations Unies et des mécanismes de coordination existants. UN وتقدم وثيقة معلومات أساسية مرفقة بالتقرير وصفا أكثر تفصيلا للنظام الإحصائي في الأمم المتحدة وآليات التنسيق القائمة.
    La complexité institutionnelle du système statistique de l'ONU reflète bien entendu celle de l'Organisation elle-même. UN ويعكس التعقيد المؤسسي للنظام الإحصائي للأمم المتحدة، دون شك، التعقيد المؤسسي للمنظمة نفسها.
    Étaient également représentés EUROSTAT, qui coordonnait le système statistique européen, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et des organisations internationales d'handicapés. UN وحضر الاجتماع أيضا ممثلون عن المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، بصفته الجهة المنسقة للنظام الإحصائي الأوروبي، ومنظمة الصحة العالمية، والمنظمات الدولية للمعوقين.
    La stratégie proposée consiste à mettre en œuvre le concept d'< < un fichier maître > > pour le système statistique national à l'aide de la méthodologie des entrepôts de données. UN والرؤية المقترحة هي أن ينفذ مفهوم " الملف الرئيسي الواحد " للنظام الإحصائي الوطني باستخدام منهجية مستودعات البيانات.
    Progressivement, la couverture du registre statistique pourrait être étendue, au rythme du développement institutionnel du système statistique. UN ويمكن توسيع نطاق تغطية السجل الإحصائي بالتدريج من خلال التعزيز المؤسسي للنظام الإحصائي بحيث يظل يشمل نطاقا معينا.
    La feuille de route sera révisée à mesure que les priorités évolueront, que de nouvelles méthodes et techniques apparaîtront et que des programmes couronnés de succès seront pleinement intégrés dans le fonctionnement quotidien du système statistique d'un pays. UN وسيتم تنقيح خارطة الطريق كلما تغيرت الأولويات، وكلما ظهرت منهجيات وتكنولوجيات جديدة، وكلما أصبحت البرامج الناجحة معممة تعميما كاملا في العمليات اليومية للنظام الإحصائي.
    Ces stratégies seront actualisées afin de fournir un cadre à la gestion stratégique, efficace et axée sur les résultats du système statistique national ainsi qu'à la mobilisation et à l'exploitation des ressources nationales et internationales. UN وسيجري تحديث هذه الاستراتيجيات لتتيح إطارا للإدارة الاستراتيجية الفعالة والموجهة نحو تحقيق النتائج للنظام الإحصائي الوطني ولتعبئة وتسخير الموارد الوطنية والدولية على السواء والاستفادة منها.
    La CEE, en coopération avec la Commission européenne, a procédé à l'évaluation globale du système statistique de l'Arménie et a émis 20 recommandations, élaborées en commun accord avec ce pays : elles visent une meilleure application des Principes fondamentaux et l'instauration d'un cadre institutionnel plus complet. UN 575 - اضطلعت اللجنة، بالاشتراك مع المفوضية الأوروبية، بتقييم شامل للنظام الإحصائي لأرمينيا وأصدرت مجموعة توصيات تتضمن 20 توصية متفق عليها بصورة متبادلة لتحسين الامتثال ولوضع إطار مؤسسي أشمل.
    Le Glossaire de la qualité du système statistique européen, paru pour la première fois en 2003, présente de nombreux termes techniques utilisés dans les documents du Système, avec définition brève et indication de source. UN 22 - ويشمل مسرد الجودة للنظام الإحصائي الأوروبي الذي نشر لأول مرة في عام 2003 العديد من المصطلحات الفنية في مجال توثيق الجودة، ويورد تعريفا مقتضبا لكل مصطلح ويذكر مصدر التعريف.
    La participation aux sessions de la Commission de statistique, événements phares du monde de la statistique, a atteint un niveau record au cours de l'exercice biennal, ce qui traduit le vif intérêt qu'ont les États Membres à contribuer activement à la réalisation des objectifs du système statistique mondial. UN ٢٦١ - ازدادت المشاركة في دورات اللجنة الإحصائية، التي تشكل الملتقيات الرئيسية للنظام الإحصائي العالمي، فبلغت مستوى تاريخيا خلال فترة السنتين، مما يعكس اهتماما واسع النطاق من طرف الدول الأعضاء بالقيام بدور نشط في صياغة جدول أعمال النظام الإحصائي العالمي.
    g) La structure nationale du système statistique : le rôle du bureau national de statistiques par rapport à celui du ministère de l'agriculture ou une autre source de statistiques agricoles; UN (ز) الهيكل الوطني للنظام الإحصائي: دور المكتب الوطني للإحصاءات مقابل وزارة الزراعة أو غيرها من مصادر الإحصاءات الزراعية؛
    2. Il faut bien voir que l'amélioration de la collaboration entre l'Organisation mondiale de la santé (OMS), les autres organisations internationales et les divers organismes nationaux chargés d'établir les statistiques de la santé ou liées à la santé représente un enjeu important parce qu'elle est indispensable à la cohérence et à l'efficacité du système statistique. UN 2 - ينبغي النظر إلى موضوع تحسين التعاون بين منظمة الصحة العالمية والمنظمات الدولية الأخرى والوكالات الوطنية المختلفة التي تشارك في وضع الإحصاءات الصحية أو الإحصاءات المتعلقة بالصحة باعتباره تحديا رئيسيا وأمرا أساسيا لتحقيق الاتساق والكفاءة للنظام الإحصائي.
    Le groupe d'experts a rédigé la Déclaration sur la qualité du système statistique européen, adoptée par le Comité du programme statistique en 2001 en tant que plan de marche officiel sur la voie de la gestion de la qualité totale du Système. UN 19 - وقام فريق الخبراء القياديين بصياغة إعلان الجودة للنظام الإحصائي الأوروبي الذي اعتمدته لجنة البرنامج الإحصائي في عام 2001 باعتباره خطوة رسمية نحو تحقيق الإدارة الكاملة للجودة في إطار ذلك النظام الإحصائي.
    La stratégie de diffusion des données issues de FAOSTAT repose sur les éléments ci-après : a) les besoins des utilisateurs de données; b) les nouvelles fonctionnalités du système statistique; c) les nouvelles technologies et tendances mondiales en matière de diffusion de l'information. UN تراجع منتجات نظام قاعدة البيانات الإحصائية للمنظمة طبقا لاستراتيجية نشر قاعدة البيانات الإحصائية للمنظمة التي تركز على ما يلي: (أ) حاجات مستخدمي معلومات المنظمة؛ (ب) الاستخدام الجديد للنظام الإحصائي الكامل؛ (ج) التكنولوجيات والتوجهات العالمية الجديدة في عملية نشر المعلومات.
    e) A prié instamment tous les États Membres de célébrer la Journée mondiale de la statistique et d'organiser les manifestations prévues pour cette journée en coopération avec tous les établissements du système statistique national et de concert avec les chercheurs, les universitaires, les médias et les autres utilisateurs de statistiques; UN (هـ) حثت جميع الدول الأعضاء على الاحتفال باليوم العالمي للإحصاء، وتنظيم أنشطة ذات صلة بالتعاون مع جميع الهيئات التابعة للنظام الإحصائي الوطني وأيضا مع الباحثين والمؤسسات الأكاديمية ووسائط الإعلام وغيرهم من مستخدمي الإحصاءات؛
    Il a également recommandé : a) de promouvoir une législation nationale à l'appui du rôle des bureaux nationaux de statistique en tant qu'organes de coordination du système statistique national; et b) de mettre en place les voies de communications appropriées entre les échelons national et international, et notamment de désigner un coordonnateur pour la transmission des données à l'un et l'autre niveau. UN كما أوصى الفريق بما يلي: (أ) تعزيز التشريعات الوطنية لدعم دور المكاتب الإحصائية الوطنية بوصفها هيئة التنسيق للنظام الإحصائي الوطني، و (ب) إنشاء قنوات الاتصال المناسبة بين المستويين الوطني والدولي، بما في ذلك إيجاد مركز تنسيق لنقل البيانات على كلا الصعيدين الوطني والدولي.
    L'accroissement du nombre de pays les moins avancés participant aux sessions, ateliers, réunions de groupes d'experts et séminaires de la Commission ont considérablement renforcé le système statistique mondial, et de nombreuses parties prenantes ont attribué cette évolution, pour une grande part, aux efforts de la Division de statistique. UN وتشكل الزيادة في عدد البلدان الأقل نموا المشاركة في دورات اللجنة، وحلقات العمل واجتماعات أفرقة الخبراء والحلقات الدراسية التي تنظمها دعما رئيسيا للنظام الإحصائي العالمي، وقد عزت الكثير من الجهات المعنية جزءا كبيرا من هذه الزيادة إلى الجهود التي تبذلها شعبة الإحصاءات.
    Ce manque de visibilité risque de nuire à son efficacité car, lorsque son rôle est clair, comme lorsqu'il appuie le système statistique mondial, son efficacité est largement reconnue. UN ويهدد عدم بروز دورها بتقويض فعاليتها، فعندما يكون دورها واضحا، كما هو الحال في دعمها للنظام الإحصائي العالمي، فيسلم بفعاليتها على نطاق واسع.
    L'accroissement du nombre de pays les moins avancés participant aux sessions, ateliers, réunions de groupes d'experts et séminaires de la Commission ont considérablement renforcé le système statistique mondial, et de nombreuses parties prenantes ont attribué cette évolution, pour une grande part, aux efforts de la Division de statistique. UN وتشكل الزيادة في عدد البلدان الأقل نمواً المشاركة في دورات اللجنة، وحلقات العمل واجتماعات أفرقة الخبراء والحلقات الدراسية التي تنظمها دعماً رئيسياً للنظام الإحصائي العالمي، وقد عزت الكثير من الجهات المعنية جزءاً كبيراً من هذه الزيادة إلى الجهود التي تبذلها شعبة الإحصاءات.
    14. Il est intéressant de constater que l'étude portant sur les abonnés à Internet a révélé un certain nombre de caractéristiques sociétales et économiques dont le système statistique actuel ne pouvait pas rendre compte s'agissant de la nouvelle société de l'information. UN 14- ومن المثير للاهتمام أن الدراسة المنجزة عن المشتركين في الإنترنت كشفت عدداً من الخصائص المجتمعية والتجارية التي لا يمكن للنظام الإحصائي الحالي أن يلبي متطلباتها فيما يتعلق بمجتمع المعلومات الآخذ في الظهور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد