Description générale du système scolaire et des possibilités offertes aux étudiants des grandes écoles139 | UN | الوصف اﻷساسي للنظام المدرسي والفرص المتاحة للطلاب في المدارس الثانوية |
Description générale du système scolaire et des possibilités offertes aux étudiants des grandes écoles | UN | ٣-١ الوصف اﻷساسي للنظام المدرسي والفرص المتاحة للطلاب في المدارس الثانوية |
Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire. | UN | وعلى أيّ حال، ثمة تناقض بين المبالغ الكبيرة التي تنفقها الأسر على تعليم أبنائها والأداء السيئ للنظام المدرسي. |
62. le système scolaire en Slavonie occidentale devrait tenir compte de l'identité culturelle de la population serbe. | UN | ٢٦- وينبغي للنظام المدرسي في سلافونيا الغربية أن يراعي الهوية الثقافية للسكان الصرب. |
L'Assemblée générale avait également décidé, en 1968, de demander aux États Membres de prendre, le cas échéant, des mesures pour introduire ou encourager, selon le système scolaire de chaque État, les principes proclamés par la Déclaration universelle des droits de l'homme et autres déclarations. | UN | وكانت الجمعية العامة قد قررت أيضاً، في عام 1968، أن تطلب من الدول الأعضاء أن تتخذ، عند الاقتضاء، تدابير لتطبيق المبادئ المعلنة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغيرها من الإعلانات أو تشجيع هذه المبادئ وفقاً للنظام المدرسي لكل دولة. |
En outre, le Comité suggère que l'État partie poursuive la réforme du système d'enseignement visant, notamment, à diminuer l'abandon scolaire. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقترح اللجنة على الدولة الطرف أن تواصل إصلاحها للنظام المدرسي بغية تحقيق جملة أمور منها خفض عدد المتسريبن من المدارس. |
Le financement a cessé en raison d'une réorganisation générale du système scolaire du NouveauBrunswick, ayant pris effet le 1er mars 1996. | UN | وما عاد التمويل متوافراً، اعتباراً من 1 آذار/مارس 1996 إثر عملية إعادة تنظيم عامة للنظام المدرسي في نيو برانزويك. |
Le financement a cessé en raison d'une réorganisation générale du système scolaire du Nouveau-Brunswick, ayant pris effet le 1er mars 1996. | UN | وما عاد التمويل متوافراً، اعتباراً من 1 آذار/مارس 1996 إثر عملية إعادة تنظيم عامة للنظام المدرسي في نيو برانزويك. |
Un Livre blanc a été publié en 2011 sur l'éducation en Slovénie qui contient une étude du système scolaire et propose des solutions systémiques. | UN | وفي عام 2011، نُشر " كتاب أبيض عن التعليم " في سلوفينيا، تضمَّن دراسة تحليلية للنظام المدرسي ومقترحات حلول لمشاكل النظام. |
Afin d'accroître la capacité institutionnelle du système scolaire et de promouvoir les services de santé de base, le Gouvernement a affecté des ressources budgétaires importantes à ces secteurs. | UN | ومن أجل النهوض بالقدرة المؤسسية للنظام المدرسي وتعزيز الخدمات الصحية الأساسية، خصصت الحكومة موارد كبيرة في الميزانية لهذه القطاعات. |
Au niveau national, le programme soutiendra le Ministère dans la définition de normes de qualité pour l'ensemble du système scolaire, assorties de responsabilité et de mécanismes de suivi basés sur l'approche privilégiant les droits. | UN | وعلى المستوى الوطني، سيدعم البرنامج الوزارة على تحديد معايير الجودة بالنسبة للنظام المدرسي برمته، تكون مقترنة بمسؤوليات وآليات للمتابعة تستند إلى النهج المتمحور حول الحقوق. |
Pour avoir une description plus détaillée du système scolaire, reportez-vous au rapport intitulé " The Development of Education, 1990-1992 " (annexe 12), p. 2, par. 1.2.2 et 1.2.3. | UN | وللاطلاع على مزيد من الوصف للنظام المدرسي نحيل الى " تطور التعليم، ٠٩٩١-٢٩٩١ " )التذييل ٢١(، ص ٢، البندان ١-٢-٢ و١-٢-٣. |
En 2009, l'Agence nationale pour l'éducation a été investie d'une mission concernant les valeurs fondamentales du système scolaire, consistant notamment à informer les écoles des activités menées pour promouvoir ces valeurs ainsi que des recherches et études réalisées dans ce domaine. | UN | وفي عام 2009، أُسندت إلى الوكالة الوطنية للتعليم مهمة بشأن القيم الأساسية للنظام المدرسي. وتشمل المهمة إبلاغ المدارس بالعمل الرامي إلى تعزيز القيم الأساسية وبالبحوث والدراسات الاستقصائية المنجزة في هذا المجال. |
Ces valeurs fondamentales sont définies dans les programmes d'études du système scolaire de la façon suivante : l'inviolabilité de la vie humaine, la liberté individuelle et l'intégrité de la personne, l'égale valeur de toutes les personnes, l'égalité entre les femmes et les hommes, et la solidarité avec les personnes faibles et vulnérables sont les valeurs que l'école doit laisser s'exprimer. | UN | وحددت القيم الأساسية للمدارس في المناهج التعليمية للنظام المدرسي على النحو التالي: حرمة حياة الإنسان، وحرية الفرد وكرامته، والمساواة في القيم لجميع البشر، والمساواة بين المرأة والرجل، والتضامن مع الضعفاء والمستضعفين، وهي القيم التي ينبغي أن تعبر عنها المدارس. |
62. le système scolaire en Slavonie occidentale devrait tenir compte de l'identité culturelle de la population serbe. | UN | ٢٦- وينبغي للنظام المدرسي في سلافونيا الغربية أن يراعي الهوية الثقافية للسكان الصرب. |
Tu ne peux pas coucher avec le système scolaire. | Open Subtitles | للنظام المدرسي ، و الهواء النقي... لكنك لا تستطيع ممارسة الجنس مع النظام المدرسي .. |
537. le système scolaire néo-zélandais présente deux caractéristiques notables, le nombre relativement élevé d'écoles par tête et le nombre élevé d'écoles dans des localités rurales (un tiers des écoles publiques se trouvant dans ces localités). | UN | 537- وتتمثل الميزتان البارزتان للنظام المدرسي في نيوزيلندا في العدد الكبير نسبيا للمدارس لكل فرد، والعدد الكبير للمدارس في المناطق الريفية (ثلث المدارس الحكومية تقع في هذه المناطق)(118). |
95. Le Land de Schleswig-Holstein subventionne non seulement le système scolaire, mais également les associations culturelles et de jeunesse, l'éducation des adultes, le service de santé, la Fédération des associations agricoles et les activités politiques du groupe SSV au parlement régional. | UN | ٩٥ - وتقوم ولاية شيلزفيغ - هولستاين بتقديم الدعم عن طريق المنح ليس فقط للنظام المدرسي ولكن أيضا لﻷعمال الثقافية والشبابية، وتعليم الكبار، والخدمات الصحية، واتحاد الرابطات الزراعية واﻷعمال السياسية التي تقوم بها رابطة ناخبي جنوب شليزفيغ في البرلمان اﻹقليمي. |
En outre, le Comité suggère que l'État partie poursuive la réforme du système d'enseignement visant, notamment, à diminuer l'abandon scolaire. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقترح اللجنة على الدولة الطرف أن تواصل إصلاحها للنظام المدرسي بغية تحقيق جملة أمور منها, خفض عدد المتسريبن من المدارس. |