ويكيبيديا

    "للنظرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la théorie
        
    • la doctrine
        
    C'est pourquoi la mise en garde du Rapporteur spécial contre la réalisation d'une étude de la théorie générale de l'acquiescement, aux fins du sujet, était justifiée. UN ولذلك فإن تحذير المقرر الخاص بشأن القيام بدراسة للنظرية العامة للإقرار، لأغراض الموضوع، تحذير له ما يبرره.
    J'ai eu cette théorie selon laquelle tu viendrais me voir quand tu serais prêt, mais on s'en fout de la théorie. Open Subtitles بنيت هذه النظرية بأنك ستأتي إلي عندما تكون مستعداً، لكن تباً للنظرية
    C'est une étude de la théorie critique du point de vue que chaque école de critique a échoué. Open Subtitles إنه اختبار للنظرية النقدية من وجهة النظر التي خذلتنا فيها كل المدارس النقدية
    Selon la théorie économique néoclassique, les migrations sont la conséquence de l'écart entre les salaires pratiqués dans les différents pays, qui varient selon le rapport travail/capital qui caractérise chaque pays. UN ووفقا للنظرية الاقتصادية الكلاسيكية الجديدة، فإن الهجرة تتم عندما تكون هناك تفاوتات في اﻷجور بين البلدان، والتي تتحقق هي نفسها بمزايا العمل المختلفة بالنسبة لرأس المال التي تتميز بها بلدان مختلفة.
    On ne saurait d'ailleurs surestimer l'importance de la codification de ces matières pour le droit international contemporain, du point de vue de la doctrine et de la pratique. UN ولا يمكن أن تكون هناك مبالغة في أهمية تدوينهما للنظرية والممارسة في القانون الدولي المعاصر.
    Cela à permis de procéder à des analyses théoriques, de comprendre et de définir les principaux concepts et approches de la théorie de l'égalité des sexes et de les adapter au contexte historique et culturel du pays. UN وبرزت إمكانية التحليل الأكاديمي للمفاهيم والنُهج الأساسية للنظرية الجنسانية وفهمها وصياغتها وتكييفها لتناسب السياق الوطني التاريخي والثقافي.
    C'est une rénovation totale de la théorie socialiste. UN إنه تجديد كامل للنظرية الاشتراكية.
    Selon la théorie économique, les migrations devraient entraîner une baisse des salaires ou une augmentation du chômage dans le pays de destination. UN 154- وفقا للنظرية الاقتصادية، من المتوقع أن تؤدي الهجرة إما إلى تخفيض الأجور أو إلى زيادة نسبة البطالة في بلد المقصد.
    La délégation française partage donc la prudence du Rapporteur spécial s'agissant d'étudier la théorie générale de l'acquiescement aux fins du projet en cours. UN وأضافت أن وفدها لهذا يؤيد ما أبداه المقرر الخاص من حذر فيما يتعلق بالقيام بدراسة للنظرية العامة للسكوت لأغراض المشروع الحالي.
    Tu fais partie de la théorie du grand bang de Billie. Open Subtitles "ما أنت ، هو جزء من بيلي للنظرية الانفجار الكبير "
    8. Le chapitre I présente brièvement la théorie et donne des exemples concrets des avantages de la concurrence pour l'efficience statique et dynamique et le bien—être des consommateurs, ainsi que de certains effets négatifs. UN ٨- ويقدم الفصل اﻷول بإيجاز وصفاً للنظرية ويقدم اﻷدلة العملية على المنافع التي تعود بها المنافسة من حيث الكفاءة الساكنة والكفاءة الدينامية ورفاه المستهلك وبعض عمليات المفاضلة التي قد تنشأ.
    8. Le chapitre I présente brièvement la théorie et donne des exemples concrets des avantages de la concurrence pour l'efficience statique et dynamique et le bien—être des consommateurs, ainsi que de certains effets négatifs. UN ٨- ويقدم الفصل اﻷول بإيجاز وصفاً للنظرية ويقدم اﻷدلة العملية على المنافع التي تحقق نتيجة للمنافسة من حيث الكفاءة الساكنة والكفاءة الدينامية ورفاه المستهلك وبعض عمليات المفاضلة التي قد تنشأ.
    Selon la théorie réaliste, l'existence de la personne morale est un fait et n'est pas tributaire de la reconnaissance par l'État. UN ومن ناحية أخرى، وفقا للنظرية الواقعية، (المرتبطة بغييركي) فإن الوجود الاعتباري أمر واقع ولا يتوقف على اعتراف الدولة.
    Selon la théorie réaliste (dans le sillage de Gierke), l'existence de la personne morale est un fait et n'est pas tributaire de la reconnaissance par l'État. UN ومن ناحية أخرى، وفقا للنظرية الواقعية، (المرتبطة بغييركي)، الوجود الاعتباري أمر واقع ولا يتوقف على اعتراف الدولة.
    En outre, des données expérimentales suggèrent que contrairement à la théorie économique dominante, les préférences des individus sont variables. La modification des facteurs environnementaux façonne le processus décisionnel des hommes en activant des systèmes de motivation liés à la menace, la réalisation, le pouvoir ainsi que le soin aux autres et l’affiliation sociale. News-Commentary وتشير البيانات التجريبية فضلاً عن ذلك إلى أن تفضيلات الناس قابلة للتغير، خلافاً للنظرية الاقتصادية السائدة. فالعوامل البيئية المتحولة تشكل عملية صنع القرار البشري من خلال تفعيل أنظمة تحفيزية ترتبط بالتهديد، والإنجاز، وحافز السلطة، فضلاً عن مراعاة الآخرين والانتماء الاجتماعي.
    Je pense que M. Yasumoto se réfère à la théorie selon laquelle une fois les cheminements neuronaux décodés il serait possible de copier un cerveau humain et le télécharger dans le corps d'un humanich. Open Subtitles أعتقد أن السيد "ياساموتو" يشير للنظرية أنه يحن يتم فك شفرة الطريق العصبيللمخالبشري، سيكون ممكنا أن ننسخ مخ بشري ونرفعه على جسد هيومانك
    Alors... voici la technique Kodaly pour la théorie et la Martini pour la technique vocale. Open Subtitles حسنا، هذا هو كودالي (ملحن مجري) للنظرية ومارتيني للتقنية الصوتية
    J'ai besoin de l'esprit qui a résolu la théorie du champ unifié pour m'aider à aider Live Corp. Open Subtitles إنني بحاجة لنفس العقل الرائع الذي وجد (حل للنظرية وساعدني ببناء شركة (لايف
    63. Il a aussi été noté que, contrairement encore à la théorie classique, il n'était pas nécessaire que l'épargne, notamment celle des ménages, augmente pour que l'investissement progresse. Celuici pouvait être financé à partir des bénéfices cumulés et du crédit généré par le système bancaire, et conduire ensuite à une augmentation de l'épargne globale. UN 63- ولوحظ أيضاً، خلافاً للنظرية الاقتصادية التقليدية، أن زيادة الادخار، لا سيما من جانب الأسر المعيشية، ليس شرطاً مسبقاً لزيادة الاستثمار؛ وأنه يمكن تمويل الزيادة في الاستثمار من تراكم الفوائد وكذلك من الائتمان الذي يتولّد من النظام المصرفي، وهو ما يؤدي لاحقاً إلى زيادة في المدخرات الإجمالية.
    la doctrine classique veut que l'avantage comparatif des pays en développement se trouve dans leurs dotations en ressources naturelles et leur maind'œuvre à bas prix. UN ووفقاً للنظرية التجارية الكلاسيكية، فإن الميزة النسبية للبلدان النامية تكمن في مواردها الطبيعية وانخفاض كلفة اليد العاملة فيها.
    Dans certains cas, le principe de l'intégrité territoriale s'applique également, conformément à la doctrine établie par plusieurs résolutions de l'Assemblée générale. UN فهناك بعض الحالات التي يجب علينا أن نطبق فيها مبدأ السلامة الإقليمية وفقا للنظرية التي وضعتها مختلف قرارات الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد