ويكيبيديا

    "للنظر فيها خلال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour examen à
        
    • pour examen durant
        
    • les transmettre au
        
    • pour que celui-ci puisse les examiner à
        
    • à examiner au cours
        
    • d'examiner à
        
    • l'examen durant
        
    • pour examen pendant
        
    • à aborder lors de la
        
    La Partie fait parvenir ses observations au secrétariat qui les transmet immédiatement aux membres du Comité pour examen à la réunion suivante de ce dernier. UN ويرسل الطرف هذه التعليقات إلى الأمانة التي سوف تقدمها على الفور لأعضاء اللجنة للنظر فيها خلال اجتماع اللجنة التالي.
    À la fin 2005, quatre des six individus concernés avaient introduit de nouvelles demandes de radiation conformes aux procédures du Comité, pour examen à la première séance de 2005 consacrée à la liste des individus visés par l'interdiction de voyager. UN وبحلول نهاية عام 2005، كان أربعة من الأفراد المعنيين قد قدموا طلبات جديدة لشطب أسمائهم من القائمة، وفقا لإجراءات اللجنة، للنظر فيها خلال الاستعراض الأول لقائمة الممنوعين من السفر في عام 2006.
    Une exception pourrait être prévue, si nécessaire, pour la création de groupes de contact chargés d'élaborer des projets de décision pour examen durant les sessions individuelles des réunions ordinaires qui sont concernées par ces décisions. UN ويمكن أن يُستثنى من ذلك إنشاء أفرقة اتصال، إذا دعت الحاجة، لإعداد مشاريع مقررات للنظر فيها خلال فرادى جلسات الاجتماعات العادية التي تنطبق عليها.
    Les Parties souhaiteront peut-être faire des recommandations sur ce point de l'ordre du jour et les transmettre au segment de haut niveau pour examen. UN وقد تود الأطراف أن تتقدم بالتوصيات بشأن هذا البند للنظر فيها خلال انعقاد الجزء رفيع المستوى.
    Ces informations sont transmises immédiatement aux membres du Comité pour que celui-ci puisse les examiner à sa prochaine réunion. UN وتنقل هذه المعلومات فوراً إلى أعضاء اللجنة للنظر فيها خلال اجتماع اللجنة التالي.
    Points de l'ordre du jour restant à examiner au cours de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale UN بنود جدول الأعمال المتبقية للنظر فيها خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة
    L'ordre du jour provisoire d'une session extraordinaire du Comité comporte seulement les questions qu'il a été proposé d'examiner à cette session extraordinaire. UN يقتصر جدول اﻷعمال المؤقت لدورة استثنائية للجنة على البنود المقترحة للنظر فيها خلال تلك الدورة الاستثنائية.
    Les États parties ont présenté de nombreuses suggestions et propositions pour examen à la troisième session du Comité préparatoire, portant entre autres sur les trois piliers du Traité, les questions régionales et l'universalité, en vue de les intégrer dans des recommandations à la Conférence d'examen de 2015 comprenant les mesures et étapes éventuelles suivantes. UN وقدمت الدول الأطراف قائمة غنية من المقترحات للنظر فيها خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، تناولت جملة أمور منها الدعائم الثلاث للمعاهدة والمسائل الإقليمية وعالمية المعاهدة، قصد إدراجها ضمن التوصيات المقدمة لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2015، بما في ذلك الإجراءات والخطوات الممكنة التالية.
    Nous attendons de la Commission pendant cette session qu'elle présente les éléments d'un projet de déclaration faisant des années 2010 la quatrième Décennie du désarmement pour examen à l'Assemblée à sa soixante-quatrième session, comme prévu dans la résolution 61/67. UN ونتوقع أن تقدم الهيئة خلال هذه الدورة عناصر مشروع إعلان الفترة من 2010 إلى 2019 العقد الرابع لنزع السلاح، وأن تعرضها على الجمعية للنظر فيها خلال دورتها الرابعة والستين، حسبما ينص القرار 61/67.
    Document de travail présenté par la Belgique, la Lituanie, les Pays-Bas, la Norvège, la Pologne, l'Espagne et la Turquie pour examen à la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence UN ورقة عمل مقدمة من إسبانيا وبلجيكا وبولندا وتركيا وليتوانيا والنرويج وهولندا للنظر فيها خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010
    En septembre 2012, les États parties chargés d'analyser les demandes ont soumis leurs recommandations, pour examen, à la douzième Assemblée des États parties. UN وفي أيلول/سبتمبر 2012، قدمت الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات توصياتها للنظر فيها خلال الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف.
    Le projet de budget de la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 a été présenté à l'Assemblée générale pour examen à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-cinquième session. UN وقد قدمت الميزانية المقترحة للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 إلى الجمعية العامة للنظر فيها خلال الجزء الثاني من دورتها الخامسة والستين المستأنفة.
    Une exception pourrait être prévue, si nécessaire, pour la création de groupes de contact chargés d'élaborer des projets de décision pour examen durant les séances individuelles des réunions ordinaires qui sont concernées par ces décisions. UN ويمكن أن يُستثنى من ذلك إنشاء أفرقة اتصال، إذا دعت الحاجة، لإعداد مشاريع مقررات للنظر فيها خلال فرادى جلسات الاجتماعات العادية التي تنطبق عليها.
    Les propositions de réforme en matière de gestion des ressources humaines présentées par le Secrétaire général à l'Assemblée générale pour examen durant la partie principale de sa soixante-troisième session visaient à remédier aux causes profondes de ces problèmes. UN وتهدف مقترحات الأمين العام المعروضة على الجمعية العامة للنظر فيها خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين بشأن إصلاح الموارد البشرية إلى معالجة الأسباب الجذرية لهذه المشاكل.
    Les Parties souhaiteront peut-être faire des recommandations sur ce point de l'ordre du jour et les transmettre au segment de haut niveau pour examen. UN وقد تود الأطراف أن تتقدم بتوصيات بشأن هذا البند للنظر فيها خلال انعقاد الجزء رفيع المستوى.
    Les Parties souhaiteront peut-être faire des recommandations sur ce point de l'ordre du jour et les transmettre au segment de haut niveau pour examen. UN وقد تود الأطراف أن تتقدم بتوصيات بشأن هذا البند للنظر فيها خلال انعقاد الجزء رفيع المستوى.
    La Partie fait parvenir ses observations au secrétariat, qui les transmet immédiatement aux membres du Comité, pour que celui-ci puisse les examiner à sa réunion suivante. UN ويرسل الطرف هذه التعليقات إلى الأمانة التي سوف تقدمها على الفور لأعضاء اللجنة للنظر فيها خلال اجتماع اللجنة التالي.
    18. Le secrétariat transmet les communications faites au titre de l'alinéa a) du paragraphe 17 dans les quinze jours suivant leur réception aux membres du Comité pour que celui-ci puisse les examiner à sa réunion suivante. UN 18 - تحيل الأمانة العرائض المقدمة بمقتضى الفقرة الفرعية 17 (أ) أعلاه، إلى أعضاء اللجنة، في غضون خمسة عشر يوماً من تلقي هذه العرائض للنظر فيها خلال اجتماع اللجنة التالي.
    Points de l'ordre du jour restant à examiner au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale UN بنود جدول الأعمال المتبقية للنظر فيها خلال الدورة الستين للجمعية العامة
    L'ordre du jour provisoire d'une session extraordinaire du Comité comporte seulement les questions qu'il a été proposé d'examiner à cette session extraordinaire. UN يقتصر جدول الأعمال المؤقت لدورة استثنائية للجنة على البنود المقترحة للنظر فيها خلال تلك الدورة الاستثنائية.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite prendre note de ces points de l'ordre du jour qui restent à l'examen durant la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحيط علما بتلك البنود المدرجة في جدول الأعمال التي تظل مفتوحة للنظر فيها خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite maintenir ces points à l'ordre du jour pour examen pendant la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الإبقاء على بنود جدول الأعمال تلك للنظر فيها خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية؟
    1510. Le Comité avait défini cinq domaines principaux à aborder lors de la journée de débat général, les objectifs étant les suivants : UN 1509- وحددت اللجنة خمسة مجالات رئيسية للنظر فيها خلال يوم المناقشة العامة وهي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد