On a fait observer que les rapports des organes de contrôle interne devraient être présentés aux organes délibérants compétents pour examen et suite à donner ainsi que pour toute décision qu’ils pourraient juger appropriée. | UN | وأبديت ملاحظة بأن تقدم تقارير هيئات الرقابة الداخلية إلى الهيئات التشريعية ذات الصلة للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها وتقرير ما تراه ملائما. |
On a fait observer que les rapports des organes de contrôle interne devraient être présentés aux organes délibérants compétents pour examen et suite à donner ainsi que pour toute décision qu’ils pourraient juger appropriée. | UN | وأبديت ملاحظة بأن تقدم تقارير هيئات الرقابة الداخلية إلى الهيئات التشريعية ذات الصلة للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها وتقرير ما تراه ملائما. |
25. Décide que, dans tous les documents présentés aux organes délibérants pour examen et suite à donner, les conclusions et recommandations seront imprimées en caractères gras; | UN | ٥٢ - تقرر أن تتضمن جميع الوثائق المقدمة إلى الهيئات التشريعية للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها استنتاجات وتوصيات بحرف طباعي بارز؛ |
4. Les recommandations ci-dessous ont été communiquées par l'organe subsidiaire à la Commission pour examen et suite à donner à sa cinquante-deuxième session. | UN | 4- أحالت الهيئة الفرعية التوصيات التالية إلى اللجنة للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها في دورتها الثانية والخمسين. |
En outre, les chefs de secrétariat doivent soumettre leurs vues sur les rapports des organes de contrôle interne aux organes délibérant compétents pour examen et action. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي على الرؤساء التنفيذيين أن يقدموا آراءهم بشأن تقارير هيئات المراقبة الداخلية إلى اﻷجهزة التشريعية المختصة للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها. |
5. Les recommandations ci-dessous ont été communiquées par les organes subsidiaires à la Commission pour examen et suite à donner à sa cinquante-troisième session. | UN | 5- أحالت الهيئات الفرعية التوصيات التالية إلى اللجنة للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها في دورتها الثالثة والخمسين. |
L’Assemblée générale a également décidé que, dans tous les documents présentés aux organes délibérants pour examen et suite à donner, les conclusions et recommandations seraient imprimées en caractères gras. | UN | ٥ - وقررت الجمعية العامة أيضا أن تتضمن جميع الوثائق المقدمة إلى الهيئات التشريعية للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها استنتاجات وتوصيات مطبوعة بحرف طباعي بارز. |
12. Rappelle que, dans tous les documents présentés par le Secrétariat et les organes d’experts aux organes délibérants pour examen et suite à donner, les conclusions et recommandations doivent être imprimées en caractères gras; | UN | ١٢ - تكرر أن تتضمن جميع الوثائق المقدمة إلى الهيئات التشريعية من اﻷمانة العامة وهيئات الخبراء للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها استنتاجات وتوصيات مطبوعة بحرف غامق؛ |
12. Rappelle que, dans tous les documents présentés par le Secrétariat et les organes d'experts aux organes délibérants pour examen et suite à donner, les conclusions et recommandations doivent être imprimées en caractères gras; | UN | ١٢ - تكرر أيضا وجوب أن تتضمن جميع الوثائق المقدمة إلى الهيئات التشريعية من اﻷمانة العامة وهيئات الخبراء للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها استنتاجات وتوصيات مطبوعة طباعة داكنة؛ |
25. Décide que, dans tous les documents présentés aux organes délibérants pour examen et suite à donner, les conclusions et recommandations seront imprimées en caractères gras; | UN | ٥٢ - تقرر أن تتضمن جميع الوثائق المقدمة إلى الهيئات التشريعية للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها استنتاجات وتوصيات مطبوعة بحرف طباعي بارز؛ |
Dans ces mêmes résolutions, l'Assemblée générale a également demandé de nouveau que soient imprimées en caractères gras les conclusions et recommandations dégagées dans tous les documents présentés aux organes délibérants par le Secrétariat et par des organes d'experts pour examen et suite à donner. | UN | 6 - وفي تلك القرارات أيضاً، كررت الجمعية العامة طلبها أن تميز بأحرف داكنة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في جميع الوثائق التي تقدمها الأمانة العامة وهيئات الخبراء إلى الأجهزة التشريعية للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir la porter à l'attention de votre commission technique pour examen et suite à donner, si nécessaire. Je tiens également à vous remercier de l'aide que vous n'avez cessé de nous apporter et de votre collaboration à cet égard. | UN | وأرجو عرض هذه القائمة على لجنتكم الفنية للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها (عند الاقتضاء)، وأود أن أشكر لكم مساعدتكم وتعاونكم المستمرين في هذا الصدد. |
51. Le Groupe d'examen de l'application [examine les rapports sur les résultats de l'examen reçus de [...] et établit] et soumet à la Conférence des rapports [de synthèse] [thématiques] [récapitulatifs] sur l'examen de l'application, pour examen et suite à donner. | UN | 51- يتولى فريق استعراض التنفيذ [النظر في تقارير نتائج الاستعراض الواردة من [...] ويعدّ] ويقدّم تقارير [موجزة] [مواضيعية] [إجمالية] عن استعراض التنفيذ إلى المؤتمر للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها. |
Il [examine les rapports sur les résultats de l'examen reçus de [...] et établit] et soumet à la Conférence des rapports [de synthèse] [thématiques] [récapitulatifs] sur l'examen de l'application, pour examen et suite à donner. | UN | و[ينظر في التقارير عن نتائج الاستعراض الواردة من [...] ويعدّ] ويقدّم تقارير [موجزة] [مواضيعية] [إجمالية] عن استعراض التنفيذ ويقدّمها إلى المؤتمر للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها. |
Dans ces mêmes résolutions, l'Assemblée générale a également demandé de nouveau que soient imprimées en caractères gras les conclusions et recommandations dégagées dans tous les documents présentés aux organes délibérants par le Secrétariat et par des organes d'experts pour examen et suite à donner. | UN | 6 - وفي تلك القرارات أيضا، كررت الجمعية العامة طلبها استخدام الخط الداكن في كتابة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في جميع الوثائق التي تقدمها الأمانة العامة وهيئات الخبراء إلى الأجهزة التشريعية للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها. |
6. Dans sa résolution 65/245, l'Assemblée générale a demandé de nouveau également que soient imprimées en caractères gras les conclusions et recommandations dégagées dans tous les documents présentés aux organes délibérants par le Secrétariat et par des organes intergouvernementaux ou organes d'experts pour examen et suite à donner. | UN | 6 - وفي القرار 65/245، كررت الجمعية العامة أيضا طلبها بأن تميَّز بأحرف داكنة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في جميع الوثائق التي تقدمها الأمانة العامة وهيئات الخبراء الحكومية الدولية إلى الأجهزة التشريعية للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها. |
Dans ces résolutions, l'Assemblée générale a demandé à nouveau que, dans tous les documents présentés aux organes délibérants par le Secrétariat ou des organes d'experts pour examen et suite à donner, les conclusions et recommandations soient imprimées en caractères gras. | UN | 6 - وفي تلك القرارات، كررت الجمعية العامة طلبها بأن تميز بأحرف داكنة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في جميع الوثائق التي تقدمها الأمانة العامة وهيئات الخبراء إلى الهيئات التشريعية للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها. |
Dans ces résolutions, l'Assemblée générale a demandé à nouveau que, dans tous les documents présentés aux organes délibérants par le Secrétariat ou des organes d'experts pour examen et suite à donner, les conclusions et recommandations soient imprimées en caractères gras. | UN | 6 - وفي تلك القرارات، كررت الجمعية العامة طلبها بأن تميز بأحرف داكنة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في جميع الوثائق التي تقدمها الأمانة العامة وهيئات الخبراء إلى الهيئات التشريعية للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها. |
Je vous serais obligé de bien vouloir porter la présente lettre et son annexe à l'attention de la Commission de la condition de la femme pour examen et action, si nécessaire. Je tiens également à vous remercier de l'aide que vous n'avez jamais cessé de nous apporter et de votre collaboration à cet égard. | UN | وأرجو ممتنا لو عرضت هذه القائمة على لجنة وضع المرأة للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها (عند الاقتضاء)، وأود أن أشكر لكم مساعدتكم وتعاونكم المستمرين في هذا الصدد. |