ويكيبيديا

    "للنظر فيه في دورتها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour examen à sa
        
    • 'examine à sa
        
    • examiner à sa
        
    • pour examen à la
        
    Ce rapport sera communiqué à l'Assemblée générale pour examen à sa cinquante-neuvième session. UN وسيحال التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين.
    Le secrétariat établira un rapport contenant les renseignements figurant dans les communications nationales initiales des Parties non visées à l'annexe I relatifs aux efforts déployés pour aider les Parties qui sont des pays en développement à mettre en oeuvre des activités habilitantes, et le présentera au SBI pour examen à sa treizième session. UN وستقوم الأمانة بإعداد تقرير يتضمن معلومات مدرجة في البلاغات الوطنية الأولية الواردة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، فيما يتعلق بالجهود الرامية إلى مساعدة البلدان النامية الأطراف على وضع الأنشطة التمكينية موضع التنفيذ، وستقدمه إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه في دورتها الثالثة عشرة.
    Ce rapport a été soumis à l’Assemblée, pour examen, à sa cinquante et unième session (A/51/777). UN وقدم التقرير المطلوب إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الحادية والخمسين .(A/51/777)
    Il constitue la première partie du rapport sur l'évolution de la situation et les questions relatives aux océans et au droit de la mer que le Secrétaire général présentera à l'Assemblée, pour qu'elle l'examine, à sa soixante-neuvième session. UN ويشكل الجزء الأول من تقرير الأمين العام الذي يقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها التاسعة والستين والمتعلق بالتطورات والمسائل ذات الصلة بشؤون المحيطات وقانون البحار.
    Le SBSTA pourrait inviter ces organisations à achever l'élaboration du rapport détaillé pour qu'il puisse l'examiner à sa neuvième session et que la Conférence des Parties puisse faire de même à sa quatrième session. UN وربما تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية دعوة المنظمات المختصة إلى استكمال التقرير الشامل للنظر فيه في دورتها التاسعة وفي الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف.
    Un certain nombre de délégations ont également exprimé leur appui à une étude attentive de la proposition préalablement à sa soumission, pour examen, à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN ولقي إجراء استعراض متأن للمقترح التأييد أيضا، يعقبه تقديم المقترح إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الخامسة والخمسين.
    Prie le Secrétaire général de lui présenter pour examen à sa soixante et unième session, selon qu'il conviendra, des rapports de synthèse sur les résultats de l'application de la présent résolution. UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقارير موحدة، حسب الاقتضاء، عن نتائج تنفيذ هذا القرار، للنظر فيه في دورتها الحادية والستين.
    Prie le secrétariat de commencer à recueillir des informations auprès des institutions de financement compétentes sur la manière dont elles peuvent appuyer la Convention et de présenter au Comité un projet de rapport préliminaire sur les informations reçues, pour examen à sa prochaine session. UN 4 - تطلب من الأمانة أن تبدأ بجمع معلومات من مؤسسات التمويل ذات الصلة عن الطرق التي تستطيع بها أن تدعم الاتفاقية، وأن تقدم مشروع تقرير تمهيدي بالمعلومات التي تلقتها اللجنة للنظر فيه في دورتها المقبلة.
    Le Comité mixte a demandé à l'Administrateur-Secrétaire de lui soumettre un texte sur la question pour examen à sa cinquante-sixième session, en 2009. UN وطلب المجلس أن يقدم الأمين/كبير الموظفين التنفيذيين نصاً مناسبا للنظر فيه في دورتها المقبلة في عام 2009.
    La Déclaration a donc été transmise à l'Assemblée dans le document A/54/941 et figure également dans le rapport sur la session du Conseil d'administration, dont l'Assemblée sera saisie pour examen à sa cinquante-cinquième session. UN ووفقا لذلك أحيل الإعلان إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/54/941، كما أدرج في تقرير دورة مجلس الإدارة، الذي سيعرض على الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الخامسة والخمسين.
    Un projet de principes directeurs étoffés se fondant sur le rapport de la réunion de São Paulo et sur des consultations informelles sera soumis à la Commission du développement durable pour examen à sa septième session. UN ٨٤ - وسيُقدم مشروع نص المبادئ التوجيهية الموسعة، الذي يستند إلى تقرير اجتماع سان باولو والمشاورات غير الرسمية، إلى لجنة التنمية المستدامة للنظر فيه في دورتها السابعة.
    Au paragraphe 33 de sa résolution 62/269, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, pour examen à sa soixante-quatrième session, un rapport détaillé sur ce que recouvre la notion de politique d'achat écologiquement rationnelle et durable et sur les principes qui la sous-tendent. UN 58 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 33 من قرارها 62/269، إلى الأمين العام أن يعد تقريراً شاملاً عن مضمون مفهوم مراعاة البيئة والاستدامة في عمليات الشراء ومعاييره، للنظر فيه في دورتها الرابعة والستين.
    Conformément aux dispositions qui figurent dans la résolution 2003/61 du Conseil économique et social et selon la pratique établie, la Réunion présentera un rapport à la Commission pour examen à sa dix-septième session. UN ووفقا للأحكام الواردة في قرار المجلس 2003/61 والممارسة المتبعة، سيقدم الاجتماع تقريرا إلى اللجنة للنظر فيه في دورتها السابعة عشرة.
    Le Secrétaire général a soumis à l'Assemblée générale pour examen à sa soixante et unième session un rapport sur les principes de la comptabilité analytique (A/61/826). UN عرض الأمين العام على الجمعية العامة تقريرا عن مبادئ محاسبة التكاليف (A/61/826) للنظر فيه في دورتها الحادية والستين.
    Conformément aux dispositions qui figurent dans la résolution 2003/61 du Conseil et selon la pratique établie, la Réunion présentera un rapport à la Commission pour examen à sa quinzième session. UN ووفقا للأحكام الواردة في قرار المجلس 2003/61 والممارسة المتبعة، سيقدم الاجتماع تقريرا إلى اللجنة للنظر فيه في دورتها الخامسة عشرة.
    Il recommande en outre à l'Assemblée générale d'inviter le Secrétaire général à entreprendre une étude complète de tous les aspects liés à l'engagement de personnel fourni par des gouvernements et de la présenter à l'Assemblée pour examen à sa soixante-neuvième session. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة توصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام إجراء استعراض شامل لجميع الجوانب المتعلقة باستخدام الأفراد المقدمين من الحكومات وتقديمه إلى الجمعية للنظر فيه في دورتها التاسعة والستين.
    16. Prie instamment le Secrétaire général d'élaborer à titre prioritaire un système de gestion prévisionnelle des besoins en personnel et de le lui présenter pour examen à sa soixante-neuvième session, et l'exhorte à recommander des modifications de la structure des effectifs en fonction du système qui sera adopté; UN 16 - تحث الأمين العام على أن يضع نظاما لتخطيط القوة العاملة على سبيل الأولوية وأن يعرضه على الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها التاسعة والستين وتشجع الأمين العام على أن يقدم توصيات بشأن التغييرات التي يلزم إدخالها في المستقبل على هيكل الملاك الوظيفي في ضوء النظام المعتمد؛
    16. Prie instamment le Secrétaire général d'élaborer à titre prioritaire un système de gestion prévisionnelle des besoins en personnel et de le lui présenter pour examen à sa soixante-neuvième session, et l'exhorte à recommander des modifications de la structure des effectifs en fonction du système qui sera adopté ; UN 16 - تحث الأمين العام على أن يضع نظاما لتخطيط القوة العاملة على سبيل الأولوية وأن يعرضه على الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها التاسعة والستين، وتشجع الأمين العام على أن يقدم توصيات بشأن التغييرات التي يلزم إدخالها في المستقبل على هيكل الملاك الوظيفي في ضوء النظام المعتمد؛
    Par la présente note, le Secrétariat transmet le rapport du Secrétaire général intitulé < < Plan directeur pour la suite à donner après 2014 au Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement > > (A/69/62) à l'Assemblée générale pour examen à sa vingt-neuvième session extraordinaire. UN يحال طيه إلى الجمعية العامة تقرير الأمين العام عن إطار إجراءات متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد عام 2014 (A/69/62) للنظر فيه في دورتها الاستثنائية التاسعة والعشرين.
    Il constitue la première partie du rapport sur l'évolution de la situation et les questions relatives aux océans et au droit de la mer que le Secrétaire général présentera à l'Assemblée, pour qu'elle l'examine, à sa soixante-huitième session. UN ويشكل الجزء الأول من تقرير الأمين العام الذي يقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الثامنة والستين والمتعلق بالتطورات والمسائل ذات الصلة بشؤون المحيطات وقانون البحار.
    Le Haut Commissariat, après avoir attiré l'attention de la Commission des droits de l'homme sur cette demande afin que celle-ci l'examine à sa cinquante-neuvième session, l'appuiera en présentant à la Commission un document d'information. UN والمفوضية وقد عرضت هذا الطلب على لجنة حقوق الإنسان للنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين، ستدعم هذه العملية من خلال تقديم ورقة معلومات أساسية إلى اللجنة.
    Le Comité a demandé que le rapport d'Israël soit présenté à temps pour qu'il puisse l'examiner à sa cinquantième session et a décidé de rayer Israël de la liste des États dont le cas doit être abordé au titre des mesures d'alerte rapide et des procédures d'urgence. UN وطلبت اللجنة تقديم هذا التقرير في الموعد المناسب للنظر فيه في دورتها الخمسين وقررت حذف اسم إسرائيل من قائمة البلدان التي يُنظر فيها في إطار تدابيرها للانذار المبكر وإجراءاتها العاجلة.
    Le présent rapport qui contient des synthèses d'informations sur les partenariats , comme l'a demandé la commission à sa onzième session, est présenté pour examen à la dix-huitième session afin de faciliter les discussions. UN وهذا التقرير الحالي، الذي يتضمن معلومات مجمَّعة بشأن الشراكات، وفقاً لما طلبته اللجنة في دورتها الحادية عشرة، إنما يُقدم للعرض على اللجنة للنظر فيه في دورتها الثامنة عشرة بهدف تيسير تلك المناقشات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد