Le Comité préparatoire sera saisi, pour examen et suite à donner, du projet de rapport sur les travaux de la reprise de sa première session. | UN | سيكون أمام اللجنة مشروع التقرير عن دورتها اﻷولى المستأنفة للنظر فيه واتخاذ اﻹجراء المناسب بشأنه. |
Dans sa décision 20, le Comité préparatoire a prié le Secrétaire général de transmetre à la Conférence, pour examen et suite à donner, une version révisée de ce rapport. | UN | وفي مقررها ٢٠، طلبت اللجنة التحضيرية إلى اﻷمين العام أن يحيل صيغة منقحة للتقرير إلى المؤتمر للنظر فيه واتخاذ اﻹجراء الملائم بشأنه. |
Le Groupe de travail spécial de l’Assemblée générale, à composition non limitée, sur le financement du développement décide de transmettre son rapport, y compris les recommandations figurant à l’Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session pour examen et suite à donner. | UN | يقرر فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية لتمويل التنمية أن يحيل تقريره، بما في ذلك التوصيات الواردة فيه، الى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، للنظر فيه واتخاذ اﻹجراء المناسب. |
Dans sa décision 18 du 11 mars 1994, le Comité préparatoire a prié le Secrétaire général de transmettre à la Conférence, pour examen et suite à donner, le texte contenant les propositions en question. | UN | وفي مقررها ١٨ المؤرخ ١١ آذار/مارس ١٩٩٤، طلبت اللجنة التحضيرية إلى اﻷمين العام أن يحيل النص الذي يتضمن المقترحات المتعلقة بإعلان بربادوس إلى المؤتمر للنظر فيه واتخاذ اﻹجراء الملائم بشأنه. |
Le rapport doit être présenté pour examen et décision à sa septième session au Forum. | UN | وسيقدم هذا التقرير إلى الدورة السابعة للمنتدى للنظر فيه واتخاذ الإجراء المناسب. |
Le Comité préparatoire prie le Secrétaire général de transmettre à la Conférence, pour examen et suite à donner, le projet de programme d'action en faveur du développement durable des petits États insulaires en développement, tel qu'il a été modifié à la reprise de la première session du Comité préparatoire. | UN | تطلب اللجنة التحضرية الى اﻷمين العام أن يحيل مشروع برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بصيغته المعدلة خلال الدورة اﻷولى المستأنفة للجنة التحضيرية، الى المؤتمر للنظر فيه واتخاذ اﻹجراء الملائم بشأنه. |
Dans sa décision 19 du 11 mars 1994, le Comité préparatoire a prié le Secrétaire général de transmettre à la Conférence, pour examen et suite à donner, le projet de programme d'action en faveur du développement durable des petits États insulaires en développement, tel qu'il avait été modifié à la reprise de la première session du Comité. | UN | وفي مقررها ١٩ المؤرخ ١١ آذار/مارس ١٩٩٤، طلبت اللجنة التحضيرية إلى اﻷمين العام أن يحيل مشروع برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بصيغته المعدلة خلال الدورة اﻷولى المستأنفة للجنة التحضيرية، إلى المؤتمر للنظر فيه واتخاذ اﻹجراء الملائم بشأنه. |
Le présent rapport est soumis pour examen et décision à la cinquième session du Forum des Nations Unies sur les forêts. | UN | وسيعرض هذا التقرير على الدورة الخامسة للمنتدى للنظر فيه واتخاذ الإجراء المناسب. |
Le rapport du Comité préparatoire sur les travaux de sa troisième session sera soumis à la Conférence des Nations Unies pour examen et décision. | UN | سيقدم تقرير اللجنة التحضيرية عن دورتها الثالثة إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة للنظر فيه واتخاذ الإجراء المناسب. |