Le 18 mars 2003, le Juge Güney a été nommé juge de la mise en état en appel. | UN | وتم تعيين القاضي غوني قاضيا للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف في 18 آذار/مارس 2003. |
Le 28 janvier 2003, le Juge Shahabuddeen a été nommé juge de la mise en état en appel. | UN | وفي 28 كانون الثاني/ يناير 2003، عُين القاضي شهاب الدين للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف. |
La Chambre d'appel est composée dans cette affaire des Juges Meron (Président), Pocar, Shahabuddeen, Güney (juge de la mise en état en appel) et Weinberg de Roca. | UN | وتضم دائرة الاستئناف القضاة ميرون (رئيسا)، وبوكار، وشهاب الدين، وغوني، وواينبرغ دي روكا، علما بأن القاضي غوني عُيِّن للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف. |
La Chambre d'appel est composée des juges Meron (Président), Pocar, Shahabuddeen, Güney et Weinberg de Roca, le Juge Güney ayant été désigné juge de la mise en état en appel. | UN | وتضمّ دائرة الاستئناف كلا من القضاة ميرون (رئيسا) وبوكار، وشهاب الدين، وغوني، ووينبرغ دي روكا، علما أن القاضي غوني عُيِّن للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف. |
La Chambre d'appel est composée des Juges Weinberg de Roca (Présidente et juge de la mise en état en appel), Shahabuddeen, Mumba, Güney et Schomburg. | UN | وتضم دائرة الاستئناف القاضي وينبرغ دي روكا (رئيسا) والقضاة شهاب الدين، ومومبا، وغوني، وشومبيرغ، علما بأن القاضي وينبرغ دي روكا قد عُيِّن قاضيا للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف. |
La Chambre d'appel est composée des Juges Schomburg (Président et juge de la mise en état en appel), Pocar, Mumba, Güney et Weinberg de Roca. | UN | وتتألف هيئة الاستئناف من القاضي شومبيرغ (رئيسا وقاضيا للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف) والقضاة بوكار، ومومبا، وغوني، ووينبرغ دي روكا. |
À partir du 18 février 2004, elle était composée des Juges Shahabuddeen (Président), Pocar, Mumba, Güney et Weinberg de Roca (juge de la mise en état en appel). | UN | وقد تغيرت تشكيلة هيئة الاستئناف مرات عديدة وضمت منذ 18 شباط/فبراير 2004 القضاة شهاب الدين (رئيسـا)، وبوكار، وغوني، وشومبيرغ، ووينبرغ دي روكا (قاضيا للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف). |
La Chambre d'appel était composée des Juges Meron (Président), Pocar, Shahabuddeen, Güney (juge de la mise en état en appel) et Weinberg de Roca. | UN | وكانت دائرة الاستئناف تضم كلا من القضاة ميرون (رئيسا)، وبوكار، وشهاب الدين، وغوني، وواينبرغ دي روكا، علما بأن القاضي غوني عُيِّن للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف. |
La Chambre d'appel est composée des Juges Güney (Président et juge de la mise en état en appel), Pocar, Shahabuddeen, Schomburg et Weinberg de Roca. | UN | وتضم دائرة الاستئناف القضاة غوني (رئيسا وقاضيا معينا للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف)، وبوكار، وشهاب الدين، وشومبيرغ، وواينبرغ دي روكا. |
La Chambre d'appel est composée des Juges Meron (Président et juge de la mise en état en appel), Pocar, Shahabuddeen, Güney et Weinberg de Roca. | UN | وتضم دائرة الاستئناف القضاة ميرون (رئيسا وقاضيا معينا للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف)، وبوكار، وشهاب الدين، وغوني، وواينبيرغ دي روكا. |
La Chambre d'appel est composée des Juges Meron (Président), Pocar, Mumba, Güney et Schomburg (juge de la mise en état en appel). | UN | وتضم دائرة الاستئناف القضاة ميرون (رئيسا)، وبوكار، ومومبا، وغوني، وشومبيرغ (بصفته قاضيا معينا للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف). |
La Chambre d'appel est composée des juges Meron (Président), Pocar, Shahabuddeen, Schomburg et Mumba, cette dernière étant chargée de la mise en état en appel. | UN | وتضم دائرة الاستئناف القاضي ميرون (رئيسا) والقضاة بوكار، وشهاب الدين، ومومبا، وشومبيرغ، علما بأن القاضي مومبا عُيِّن قاضيا للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف. |
La Chambre d'appel est composée des juges Weinberg de Roca (Présidente et juge de la mise en état en appel), Shahabuddeen, Mumba, Güney et Schomburg. | UN | وتضم دائرة الاستئناف القاضي وينبرغ دي روكا (رئيسا) والقضاة شهاب الدين، ومومبا، وغوني، وشومبيرغ، علما بأن القاضي فاينبرغ دي روكا قد عُيِّن قاضيا للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف. |
Depuis le 9 septembre 2003, la Chambre d'appel est composée des juges Schomburg (Président), Pocar, Mumba, Güney et Weinberg de Roca. Le 6 octobre 2003, le Juge Schomburg a été désigné juge de la mise en état en appel. | UN | وأصبحت تتألف منذ 9 أيلول/سبتمبر 2003 من القاضي شومبيرغ (رئيسا) والقضاة بوكار، ومومبا، وغوني، وينبرغ دي روكا، علما أن القاضي شومبيرغ عُيِّن في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003 قاضيا للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف. |
La Chambre d'appel est composée des juges Meron (Président), Pocar, Shahabuddeen, Güney et Weinberg de Roca, le Juge Güney ayant été désigné juge de la mise en état en appel. | UN | وتضمّ دائرة الاستئناف القضاة ميرون (رئيسا)، وبوكار، وشهاب الدين، وغوني، ووينبرغ دي روكا، علما أن القاضي غوني عُيِّن للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف. |
La Chambre d'appel est composée des juges Güney (Président), Pocar, Shahabuddeen, Schomburg et Weinberg de Roca, le Juge Güney ayant été désigné juge de la mise en état en appel. | UN | وتضمّ دائرة الاستئناف القضاة غوني (رئيسا)، وبوكار، وشهاب الدين، وشومبيرغ، ووينبرغ دي روكا، علما أن القاضي غوني عُيِّن للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف. |
La Chambre d'appel est composée des juges Meron (Président), Pocar, Shahabuddeen, Güney et Weinberg de Roca, le Juge Meron étant le juge de la mise en état en appel. | UN | وتضمّ دائرة الاستئناف القضاة ميرون (رئيسا)، وبوكار، وشهاب الدين، وغوني، ووينبرغ دي روكا، علما أن القاضي ميرون عُيِّن للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف. |