ويكيبيديا

    "للنظر والموافقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour examen et approbation
        
    Les budgets détaillés continueront d'être présentés à l'Assemblée pour examen et approbation. UN ولا تزال الميزانيات الكاملة تعرض على الجمعيـــة العامـــة للنظر والموافقة.
    Les budgets détaillés continueront d'être présentés à l'Assemblée pour examen et approbation. UN ولا تزال الميزانيات الكاملة تعرض على الجمعيـــة العامـــة للنظر والموافقة.
    Il est donc proposé de présenter, pour examen et approbation, le mandat et le programme de travail révisés à la prochaine session de la Commission. UN ومن ثم، يُقترح تقديم الولاية وبرنامج العمل اللذين أعيدت صياغتهما إلى اللجنة في دورتها المقبلة للنظر والموافقة.
    On trouvera toutefois ci-après trois propositions de caractère général visant à faire un usage rationnel des ressources disponibles, qui sont soumises aux États Membres pour examen et approbation. UN ومع مراعاة مطلب أن يكون هذا المشروع فعالا من حيث التكلفة، تعرض في هذا التقرير ثلاث مقترحات ذات طبيعة عامة التماسا للنظر والموافقة من جانب الدول اﻷعضاء.
    En tant qu'agent d'exécution du FEM, le PNUD présente des projets au Conseil du Fonds pour examen et approbation. UN وبوصفه واحدا من الوكالات التنفيذية الثلاث لمرفق البيئة العالمية، فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يضطلع بعرض مشاريع على مجلس مرفق البيئة العالمية للنظر والموافقة.
    2. Dans sa décision 97/9 du 14 mars 1997, le Conseil d'administration a prié l'Administrateur de lui présenter, pour examen et approbation une stratégie d'exécution pour chacun des programmes de coopération régionale. UN ٢ - وقد طلب المجلس التنفيذي، في مقرره ٩٧/٩ المؤرخ ١٤ آذار/مارس ١٩٩٧، من مدير البرنامج أن يقدم للمجلس للنظر والموافقة ورقة لاستراتيجية التنفيذ لكل برنامج من برامج التعاون اﻹقليمي.
    Le Mécanisme d'experts sera donc saisi, pour examen et approbation, d'un projet de calendrier établi par le Secrétariat, indiquant l'ordre et la répartition des séances consacrées à chacun des points du programme de travail de la deuxième session. UN وتبعاً لذلك، سيُعرض على آلية الخبراء للنظر والموافقة مشروع جدول زمني من إعداد الأمانة يوضح ترتيب وتوزيع أوقات الجلسات لكل بند من بنود جدول الأعمال لبرنامج عملها للدورة الثانية.
    Les ministres ont élaboré aussi un projet de déclaration sur le terrorisme devant être présenté au Sommet pour examen et approbation. UN 24 - كما أصدر الوزراء مشروع إعلان بشأن الإرهاب لعرضه على مؤتمر القمة للنظر والموافقة.
    Le Comité note, en ce qui concerne les fonctions du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, qu'aux termes du paragraphe 7 de son mandat révisé, le Comité vérifie au moins tous les trois ans si son mandat convient toujours et, si nécessaire, propose des modifications à l'Assemblée générale pour examen et approbation. UN وتنوه اللجنة الاستشارية، فيما يخص مهام اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، إلى أن الفقرة 7 تنص على أن تعاود اللجنة، مرة واحدة على الأقل كل ثلاث سنوات، النظر في مدى ملاءمة اختصاصاتها. كما أنها تنص على أن تقترح اللجنة، حسب الاقتضاء، تغييرات تعرض على الجمعية العامة للنظر والموافقة.
    Le mécanisme d'experts sera donc saisi, pour examen et approbation, d'un projet de calendrier indiquant l'ordre et la répartition des séances consacrées à chacun des points du programme de travail de sa première session. UN وبناء على ذلك، سيُعرض على آلية الخبراء للنظر والموافقة مشروع جدول زمني يوضح ترتيب وتوزيع أوقات الجلسات لكل بند من بنود جدول الأعمال لبرنامج عملها للدورة الأولى.
    Le Secrétaire général devrait présenter à l'Assemblée générale, pour examen et approbation, une proposition concrète prévoyant l'établissement d'un système informatique fiable pour soutenir la gestion axée sur les résultats d'une façon intégrée, dans le cadre d'une stratégie globale de gestion de l'information. UN ينبغي للأمين العام أن يعرض على الجمعية العامة للنظر والموافقة مقترحا محددا بإنشاء نظام موثوق للمعلومات الإدارية ليدعم بصورة متكاملة عملية الإدارة المستندة إلى النتائج ضمن سياق الاستراتيجية الشاملة لإدارة المعلومات التي سيتم وضعها.
    Au paragraphe 112, le Comité a recommandé une nouvelle fois que le PNUE mette au point un plan de financement pour ses engagements au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite, et le soumette à son Conseil d'administration et à l'Assemblée générale pour examen et approbation. UN في الفقرة 112 من تقرير مراجعة حسابات 2006-2007، أكد المجلس توصيته السابقة بأن يحدد برنامج البيئة تمويلاً لتسوية التزاماته عن مستحقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد للنظر والموافقة من جانب مجلس الإدارة والجمعية العامة.
    Au paragraphe 112, le Comité a recommandé une nouvelle fois que le PNUE mette au point un plan de financement pour ses engagements au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite, et le soumette à son Conseil d'administration et à l'Assemblée générale pour examen et approbation. UN في الفقرة 112 من تقرير مراجعة حسابات 2006-2007، أكد المجلس توصيته السابقة بأن يحدد برنامج البيئة تمويلاً لتسوية التزاماته عن مستحقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد للنظر والموافقة من جانب مجلس الإدارة والجمعية العامة.
    Plusieurs délégations ont affirmé que les enseignements tirés de l'expérience des opérations de maintien de la paix devaient être distribués dans toutes les langues officielles à tous les États Membres et de manière régulière à tous les organismes concernés, y compris au Comité spécial, pour examen et approbation. UN وذكرت وفود عدة أن الدروس المستفادة من عمليات حفظ السلام يجب أن توزع بجميع اللغات الرسمية على كافة الدول اﻷعضاء، وأن توزع بصفة منتظمة على جميع الهيئات المعنية - بما فيها اللجنة الخاصة - للنظر والموافقة.
    Le membre de phrase " et les présenter, pour examen et approbation, selon que de besoin, aux organes intergouvernementaux pertinents, y compris le Comité spécial des opérations de maintien de la paix " a été ajouté à la fin de l'alinéa. UN أضيفت عبارة " وعرضها، حسب الاقتضاء، على الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما فيها اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، للنظر والموافقة " .
    82. Recommandation 3 a). De l'avis de certaines délégations, il fallait ajouter le membre de phrase ci-après : " et les présenter pour examen et approbation, selon que de besoin, aux organismes intergouvernementaux compétents, y compris au Comité spécial des opérations de maintien de la paix " . UN ٨٢ - التوصية ٣ )أ(: رأت بعض الوفود ضرورة إضافة العبارة التالية: " وعرضها، حسب الاقتضاء، على الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما فيها اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، للنظر والموافقة " .
    18. Le FNUAP présente en outre au Conseil pour examen et approbation cinq demandes de ressources additionnelles pour des programmes de pays en cours d'exécution (trois en Afrique subsaharienne et deux en Amérique latine et dans les Caraïbes). UN ١٨ - وعلاوة على ذلك، يقدم الصندوق للمجلس التنفيذي للنظر والموافقة خمسة طلبات لتخصيص موارد إضافية للبرامج القطرية الجارية )ثلاثة في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى واثنان في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي(.
    Au paragraphe 69 du rapport, le Comité a recommandé une nouvelle fois au PNUE de mettre au point un plan de financement pour ses engagements au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite et de le soumettre à son Conseil d'administration et à l'Assemblée générale, pour examen et approbation. Il sait que le PNUE devrait prendre l'avis du Siège de l'ONU sur cette question. UN وفي الفقرة 69 من التقرير، أكد المجلس من جديد توصيته السابقة بضرورة أن يضع برنامج البيئة ترتيبات محددة لتمويل التزاماته بشأن مستحقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد للنظر والموافقة من جانب مجلس إدارته والجمعية العامة وأقر المجلس بأن برنامج البيئة يحتاج إلى طلب التوجيه من المقر الرئيسي للأمم المتحدة بشأن هذه المسألة
    Au paragraphe 69 du rapport, le Comité a recommandé une nouvelle fois au PNUE de mettre au point un plan de financement pour ses engagements au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite et de le soumettre à son Conseil d'administration et à l'Assemblée générale, pour examen et approbation. Il sait que le PNUE devrait prendre l'avis du Siège de l'ONU sur cette question. UN وفي الفقرة 69 من التقرير، أكد المجلس من جديد توصيته السابقة بضرورة أن يضع برنامج البيئة ترتيبات محددة لتمويل التزاماته بشأن مستحقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد للنظر والموافقة من جانب مجلس إدارته والجمعية العامة وأقر المجلس بأن برنامج البيئة يحتاج إلى طلب التوجيه من المقر الرئيسي للأمم المتحدة بشأن هذه المسألة
    13. Le FNUAP a présenté au Conseil d'administration, pour examen et approbation, lors de ses première et deuxième sessions ordinaires de 1998, un total de 31 programmes de pays (15 pour l'Afrique subsaharienne, 4 pour les États arabes et l'Europe, 7 pour l'Asie et le Pacifique et 5 pour l'Amérique latine et les Caraïbes), ainsi qu'un programme sous-régional pour l'Asie et le Pacifique. UN ١٣ - قدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى المجلس التنفيذي في دورتيه العادية اﻷولى والثانية لعام ١٩٩٨ للنظر والموافقة ما مجموعه ٣١ برنامجا قطريا )١٥ في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبـرى، و ٤ في منطقة الدول العربية وأوروبا و ٧ في منطقة آسيا والمحيط الهادئ و ٥ في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي( وبرنامج إقليمي فرعي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد