ويكيبيديا

    "للنظم الإيكولوجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des écosystèmes
        
    • les écosystèmes
        
    • écosystémiques
        
    • aux écosystèmes
        
    • écosystème
        
    • écosystémique
        
    • d'écosystèmes
        
    • écologique
        
    Des projets régionaux et nationaux d'évaluation des écosystèmes pour le Millénaire reçoivent également l'appui du PNUE. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم أيضاً لبعض من المشروعات الإقليمية والقطرية لتقييم الألفية للنظم الإيكولوجية.
    En particulier, la comptabilité expérimentale des écosystèmes a fait l'objet de débats lors des manifestations suivantes : UN وبوجه خاص، نوقشت المحاسبة التجريبية للنظم الإيكولوجية في المناسبات التالية:
    Le projet a favorisé également la recherche visant à quantifier la fonction régulatrice des écosystèmes à des fins de planification et de gestion. UN كما حفز هذا المشروع البحوث الرامية إلى تحديد حجم الوظيفة التنظيمية للنظم الإيكولوجية في أغراض التخطيط والإدارة.
    Conclusions sur les principaux services rendus par les écosystèmes (autres que les services UN الاستنتاجات المتعلقة بالخدمات الرئيسية للنظم الإيكولوجية بخلاف خدمات التزويد
    Ils fournissent un cadre pour l'exploitation durable des ressources naturelles de manière à préserver la diversité biologique des écosystèmes. UN فهي إطار عمل للاستخدام المستدام للموارد الطبيعية بطريقة تحافظ على التنوع البيولوجي للنظم الإيكولوجية.
    2. La gestion efficace intégrée des écosystèmes côtiers doit s'accompagner d'un développement intégré de la capacité. UN 2 - ضرورة أن تُشفع الإدارة المتكاملة الفعالة للنظم الإيكولوجية الساحلية بتطوير القدرات على نحو متكامل.
    Déclaration de Huaraz sur le développement durable des écosystèmes de montagne UN إعلان هواراز بشأن التنمية المستدامة للنظم الإيكولوجية الجبلية
    Se joignant aux efforts qui s'inscrivent dans le processus amorcé après la Déclaration de Cuzco sur le développement durable des écosystèmes de montagne; UN وإذ يحشدون الجهود للعملية المنبثقة عن إعلان كوسكو بشأن التنمية المستدامة للنظم الإيكولوجية الجبلية، من أجل تعزيز التنمية المستدامة للجبال،
    L'Évaluation du millénaire pourrait ainsi permettre de déterminer si certains éléments donnent effectivement à penser que la capacité biologique des écosystèmes agricoles à produire des denrées alimentaires est en régression; UN فمثلاً قد ينظر تقييم الإيكولوجي في الألفية في مسألة وجود أدلة على تدهور القدرة البيولوجية للنظم الإيكولوجية الزراعية؛
    :: Réaliser des évaluations mondiales des écosystèmes aquatiques prioritaires en vue d'élaborer des politiques appropriées. UN :: إجراء تقييمات عالمية للنظم الإيكولوجية المائية بغية استحداث استجابات ملائمة على صعيد السياسات؛
    Les poissons et d'autres organismes peuvent migrer sur de longues distances et traverser des écosystèmes bien délimités. UN ويمكن للأسماك وغيرها من الكائنات العضوية أن ترتحل مسافات شاسعة عبر أية حدود معينة للنظم الإيكولوجية.
    Restaurer et protéger l'équilibre des écosystèmes, en mettant l'accent sur les problèmes écologiques liés à l'activité humaine. Politique macroéconomique UN :: استعادة وحماية التوازن الإيكولوجي للنظم الإيكولوجية بإيلاء اهتمام خاص للمشاكل البيئية المرتبطة بالنشاط الإنساني.
    Or, ces organismes sont une composante importante des écosystèmes d'herbiers. UN وهذه الكائنات الحية مكون هام للنظم الإيكولوجية للأعشاب البحرية.
    La gestion durable des écosystèmes forestiers est donc très importante. UN وبالتالي تعتبر الإدارة المستدامة للنظم الإيكولوجية للغابات ذات أهمية بالغة.
    Société internationale des écosystèmes de mangrove UN الجمعية الدولية للنظم الإيكولوجية لأشجار المانغروف
    Conclusions concernant les principaux services rendus par les écosystèmes UN الاستنتاجات المطروحة بشأن الخدمات الرئيسية للنظم الإيكولوجية بخلاف خدمات التزويد
    Nous n'insisterons jamais assez sur l'importance d'une pêche responsable dans les écosystèmes marins. UN ولا يمكننا المبالغة في تأكيد أهمية المصائد المتسمة بالمسؤولية للنظم الإيكولوجية البحرية.
    Les approches écosystémiques reposent sur une démarche scientifique, et chacun sait que la compréhension scientifique des écosystèmes océaniques est encore très limitée aujourd'hui. UN والنهج قائم على العلم، ومن المسلّم به أن الإدراك العلمي للنظم الإيكولوجية للمحيطات ما زال محدودا للغاية.
    Elles englobent toutes les régions terrestres où la rareté de l'eau limite la production de cultures, de fourrage, de bois et d'autres services liés aux écosystèmes. UN وتشمل الأراضي الجافة جميع المناطق البرية حيث تحد ندرة المياه من إنتاج المحاصيل والعلف والحطب وغير ذلك من الخدمات التي توفر الإمدادات للنظم الإيكولوجية.
    48. Depuis l'Évaluation du Millénaire, on réclame de plus en plus l'intégration de l'écosystème dans la comptabilité environnementale. UN 48- ومنذ صدور تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية تزايد الطلب على إدماج نهج قائم على النظم الإيكولوجية في المحاسبة البيئية.
    ii) Augmentation du nombre de bassins hydrographiques où la gestion écosystémique est approuvée par les organes directeurs ou mise en œuvre par les parties, par rapport au nombre total de bassins hydrographiques dans les pays recevant une aide du PNUE UN ' 2` زيادة في نسبة أحواض الأنهار حيث وافقت الهيئات الإدارية على نهج للنظم الإيكولوجية أو تحت التنفيذ من جانب الأطراف، إلى العدد لإجمالي لأحواض الأنهار في البلدان التي يساعدها برنامج البيئة
    La société a beaucoup à apprendre des connaissances traditionnelles, et cet enseignement peut être appliqué à la gestion durable d'écosystèmes complexes. UN ويمكن للمجتمع أن يستخلص من المهارات التقليدية الكثير مما يمكن تطبيقه في مجال الإدارة المستدامة للنظم الإيكولوجية المعقدة.
    Les zones boisées abritent une riche diversité écologique et des espèces d'une grande importance sur les plans national et international. UN وتحتوي مناطق الغابات على تنوع للنظم الإيكولوجية الغنية والأنواع ذات الأهمية الوطنية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد